Кандидат филологических наук Ю. А. Шичалин доцент мда и. В



Pdf көрінісі
бет22/25
Дата03.03.2017
өлшемі2,18 Mb.
#5417
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25

Cap. 2 
Verbum ig tur Deī, Deus, Fīlius Deī, Quī in prīncipiō erat apud Deum, per Quem 
facta sunt omnia, et sine Quō factum est nihil, propter līberandum ab aeternā morte 
hom nem, factus est homō: ita Sē ad susceptiōnem humilitātis nostrae sine dīminūtiōne 
Suae maiestātis inclīnāns, ut manēns quod erat, assūmēnsque quod nōn erat, vēram servī 
fōrmam et fōrmae in quā Deō Patrī est aequālis  ūnīret, et tantō foed re utramque 
cōnser ret, ut nec īnferiōrem cōnsūm ret glōrificātiō, nec superiōrem minu ret assumptiō. 
Salva ig tur proprietāte utrīusque substantiae, et in ūnam coeunte persōnam, suscip tur ā 
maiestāte humil tās, ā virtūte īnfirm tās, ab aeternitāte mortāl tās, et ad dēpendendum no-
strae conditiōnis dēb tum, nātūra inviolāb lis nātūrae est ūnīta passib lī, Deusque vērus et 
homō vērus, in ūnitātem Dom nī temperātur; ut quod nostrīs remediīs congruēbat, ūnus 
atque idem Deī hominumque mediātor, et morī posset ex ūnō, et resurg re posset ex alt rō. 
Mer tō ig tur virgineae integritātī nihil corruptiōnis int lit partus salūtis, quia custōdia fuit 
pudōris  ēditiō  vēritātis. Tālis ig tur, dīlectiss mī, nātīv tās decuit Deī virtūtem et Deī sa-
pientiam, Chrīstum, quā  nōbīs et humānitāte congru ret, et dīvīnitāte praecell ret. Nisi 
enim esset Deus vērus, nōn afferret remedium; nisi esset homō vērus, nōn praebēret exem-
plum. Ab exsultant bus ergō ang līs, nascente Dom nō, Glōria in excelsīs Deō can tur, et pāx 
in terrā bonae voluntātis homin bus nuntiātur. Vident enim caelestem Ierusălem ex omn bus 
mundī gent bus fabricārī, dē quō inēnārrāb lī dīvīnae pietātis op re quantum laetārī dēbet 
humil tās hom num, cum tantum gaudēbat sublīm tās angelōrum? 
Cap. 3. 
Agāmus ergō, dīlectiss mī, grātiās Deō Patrī, per Fīlium Eius, in Spir tū Sānctō, Quī 
propter multam misericordiam Suam, quā dīlēxit nōs, misertus est nostrī; et cum essēmus 
mortuī peccātīs convīvificāvit nōs in Chrīstō, ut essēmus in Ipsō nova creātūra novumque 

 
206 
figmentum. Dēpōnāmus ergō vet rem hom nem cum āct bus suīs, et adeptī participātiōnem 
generātiōnis Chrīstī, carnis renuntiēmus oper bus. Agnōsce, ō Chrīstiāne, dignitātem tuam, 
et dīvīnae cōnsors factus nātūrae, nōlī in vet rem vīlitātem dēgen rī conversātiōne redīre. 
Mementō, Cuius cap tis et Cuius corp ris sīs membrum. Reminīsc re quia ēr tus dē 
potestāte tenebrārum trānslātus es in Deī lūmen et rēgnum. Per baptismătis sacrāmentum 
Spir tūs Sānctī factus es templum; nōlī tantum habitātōrem pravīs dē tē āct bus effugāre, et 
diab lī tē it rum subiic re servitūtī, quia pretium tuum sanguis est Chrīstī, quia in vēritāte 
tē  iūdicābit, Quī in misericordiā  tē redēmit, Quī cum Patre et Spir tū  Sānctō  rēgnat in 
sēc la sēculōrum. Amen. 
Thomas  ā Kempī s (1380-1471) 
Admonitiō spirituālis 
Ab exteriōr bus pervenītur ad interiōra, ab īnferiōr bus ad superiōra, ā corporāl bus 
ad spirituālia. Paulātim prōf cit homō et hoc per cottidiāna exercitia. Et licet prīmō multa 
sint gravia, tamen in cōnsuetūd nem ducta, fiunt levia et sap da. Tria sunt omnī religiōsō 
necessāria, sine quibus nōn potest diū stāre in bonā vītā. Haec sunt ōrātiō, lectiō, operātiō. 
In istīs omnī diē sē exercēre dēbet et semper in al quō hōrum occupārī. 
Ōrātiō 
Ōrātiō illūm nat,  ōrātiō purgat; ōrātiō  cōnsōlātur,  ōrātiō laetif cat, ōrātiō imp rat 
favōrem, ōrātiō all vat labōrem, ōrātiō nutrit dēvōtiōnem; ōrātiō praebet fīdūciam, ōrātiō 
expellit pigritiam; ōrātiō fugat daem nem, ōrātiō vincit temptātiōnem. Ōrātiō semper est 
necessāria sicut et grātia, sine quā vīv re spirituāl ter nōn poss mus. Melius est ōrāre quam 
leg re et in temp re suō utrumque est agendum. 
Lectiō 
Lectiō  dēbet esse quasi ōrātiō. Lectiō ignōrantiam nostram ēr dit, dubia solvit, 
errōrem corr git, bonōs mōrēs īnstruit; facit cognōsc re vitia, hortātur ad virtūtēs, exc tat 
ad fervōrem, inc tit timōrem, coll git mentem, recreat fastidiōsum an mum. Et quia nōn 
potes continuē  ōrāre vel leg re, dēbēs al quid ūt le exterius operāre. In quā operātiōne 
ōrātiō sit prior et sit fīnis omnium. 
Operātiō 
Operārī man bus bonum est corp rī, dēservit spirituī, aedificātiō est prox mī et 
reparātiō est sēnsūs nostrī. Et sī interdum pigrī sumus, tamen perseverantiā vinc mus. Ō 
quam dēvōtī fuērunt sānctī, quī sine intermissiōne  ōrant; quam studiōsī, quī numquam 
sacrā lectiōne satiārī potuērunt; quam ferventēs, quī frangī labōr bus nōn potuērunt. Quī 
propter Deum sibī al quam violentiam facit, Deum sibī grātiam dat et cito in virum perfec-
tum mūtātur. Cōnsuetūdō mala per bonam cōnsuetūd nem vinc tur, et bona cōnsuetūdō 
tandem in nātūram vert tur, ut quid prīmō fuit diffic le, posteā leve ac fac le sit. 
Fragmenta Missae 
Dom nus vōbīscum. 
Et cum spir tū tuō. 
Sursum corda. 
Habēmus ad Dom num. 

 
207 
Grātiās agāmus Dom nō Deō nostrō. 
Dignum et iustum est. 
Vērē dignum est Tibī grātiās ag re, vērē iūstum est Tē glōrificāre, Pater Sāncte, quia 
ūnus es Deus vīvus et vērus, Quī es ante saec la et permănēs in aeternum, inaccessib lem 
lūcem inhab tāns; sed et Quī ūnus bonus atque fōns vītae cūncta fēcistī, ut creātūrās Tuās 
benedictiōn bus adimplērēs multāsque laetificārēs Tuī lūm nis clāritāte. 
Et ideō cōram Tē innum rae astant turbae angelōrum, quī diē ac nocte serviunt Tibī 
et, vultūs Tuī glōriam contemplantēs, Tē incessanter glōrif cant. Cum quibus et nōs et, per 
nostram vōcem, omnis quae sub caelo est creātūra nōmen Tuum in exsultātiōne 
cōnfitēmur, canentēs: 
Sānctus, sānctus, sānctus Dom nus Deus Sabaoth. Plēnī sunt caelī et terra glōriā Tuā. 
Hosanna in excelsīs. Benedictus, Quī venit in nōm ne Dom nī. Hosanna in excelsīs. 
Confitēmur Tibī, Pater Sāncte, quia magnus es et omnia op ra Tua in sapientiā et 
cāritāte fēcistī. Hom nem ad Tuam imāg nem condidistī, eīque commīsistī mundī  cūram 
ūniversī, ut, Tibī sōlī Creātōrī serviēns, creātūrīs omn bus imperāret. 
Et cum amīcitiam Tuam, nōn oboediēns, amīsisset, nōn eum dērelīquistī in mortis 
imperiō. Omn bus enim misericord ter subvēnistī, ut Tē quaerentēs invenīrent. Sed et 
foed ra plūriēs homin bus obtulistī eōsque per prophētās ērudistī in exspectātiōne salūtis. 
Et sīc, Pater Sāncte, mundum dīlēxistī, ut, complētā plēnitūd ne temp rum, Ūnigen tum 
Tuum nōbīs mitt rēs Salvātōrem. Quī, incarnātus dē Spir tū  Sānctō et nātus ex Marīā 
Virg ne, in nostrā condiciōnis fōrmā est conversātus per omnia absque peccātō; salūtem 
evangelizāvit pauper bus, redemptiōnem captīvīs, maestīs corde laetitiam. 
Ut Tuam vērō dispēnsātiōnem implēret, in mortem trād dit Sēmet Ipsum ac, 
resurgēns ā mortuīs, mortem dēstrūxit vītamque renovāvit. 
Et, ut nōn amplius nōbīsmet ipsīs vīverēmus, sed Sibī Quī prō  nōbīs mortuus est 
atque surrēxit, ā Tē, Pater, mīsit Spir tum Sānctum prīmitiās crēdent bus, Quī, opus Suum 
in mundō perficiēns, omnem sānctificātiōnem complēret. 

 
208 
Stābat Māter 
Stābat Māter dolōrōsa 
iuxtā crucem lacrimōsa, 
dum pendēbat Fīlius. 
Cuius an mam gementem, 
contrīstātam et dolentem 
pertrānsīvit gladius. 
Ō quam trīstis et afflicta 
fuit Illa benedicta 
Māter Ūnigen tī. 
Quae maerēbat et dolēbat 
pia Māter, dum vidēbat 
Nātī poenās incl tī. 
Quis est homō, quī nōn flēret, 
Mātrem Chrīstī sī vidēret 
in tantō suppliciō? 
Quis nōn posset contrīstārī, 
Mātrem Chrīstī contemplārī 
dolentem cum Fīliō? 
Prō peccātīs suae gentis 
vīdit Iesum in tormentīs 
in flagellīs subd tum. 
Vīdit Suum dulcem Nātum 
moriendō dēsolātum, 
dum ēmīsit spir tum. 
Eia, Māter, fōns amōris, 
mē sentīre vim dolōris 
fac, ut Tēcum lūgeam. 
Fac, ut ārdeat cor meum 
in amandō Chrīstum Deum, 
ut sibī complaceam. 
Sāncta Māter, istud agās, 
Crucifīxī fige plagās 
cordī meō val dē. 
Tuī Nātī vulnerātī 
tam dignātī prō mē patī, 
poenās mēcum dīv de. 
Fac mē Tēcum piē flēre, 
Crucifīxō condolēre, 
donec ego vīx rō. 
Iuxtā crucem Tēcum stāre 
et mē Tibī sociāre 
in plānctū desid rō. 
Virgō virg num praeclāra, 
mihī iam nōn sīs amāra, 
fac mē Tēcum plang re. 
Fac, ut portem Chrīstī mor-
tem, 
passiōnis fac cōnsortem 
et plagās recol re. 
Fac mē plagās vulnerārī, 
fac mē cruce inebriārī 
et cruōre Fīliī. 
Flammīs nē ūrar succēnsus, 
per Tē, Virgō, sim dēfēnsus 
in diē iūdiciī. 
Chrīste, cum sit hinc exīre, 
dā per Mātrem mē venīre 
ad palmam victōriae. 
Quandō corpus moriētur, 
fac, ut an mae donētur 
paradīsī glōria. Amen. Alle-
luia. 
Grātia Dom nī nostrī Iesū Chrīstī et cār tās Deī Patris et commūnicātiō Spir tūs 
Sanctī sit cum omn bus nōbīs. Amen. 
 

 
 
Л А Т И Н С К О - Р У С С К И Й   С Л О В А Р Ь  

 
210 

ā, ab от, из 
Abel, ĕlis m Авель 
abeō, iī, ĭtum, īre уходить 
abscondō, condī, condĭtum 3 прятать, скры-
вать 
abundō 1 переливаться,изобиловать 
ac союз и 
accēdō, cessī, cessum 3 подходить, прибли-
жаться 
accendō, cendī, cēnsum 3 зажигать 
accĭdit 3 verb. impers. случается, бывает 
accĭdō, dī, — 3 случаться, бывать 
accĭpiō, cēpī, ceptum 3 получать, принимать, 
узнавать 
accūrātus, a, um тщательный 
ācer, cris, cre острый, сильный 
Achillēs, is m Ахилл 
acuō, uī, cūtum 3 заострять 
ad к 
adhibeō, buī, bĭtum 2 применять 
adhūc adv. до сих пор 
adĭtus, ūs приход 
adiuvō, iūvī, iūtum 1 помогать, поддерживать 
admirābĭlis, e удивительный 
admīror 1 + acc. удивляться 
admonĭtus, ūs m убеждение, увещевание 
adnuntiō 1 возвещать 
adōrō 1 поклоняться 
adscrībō, scrīpsī, scrīptum 3 приписывать, 
причислять 
adulescēns, entis m подросток, юноша 
adulescentia, ae f юность 
adulēscentŭlus, ī m совсем молодой человек 
adventus, ūs m приход, пришествие, прибытие 
adversārius, iī m противник 
adversus, a, um противный 
advŏlō 1 подлетать 
aedēs, is f жилище, святилище, храм 
aedificātiō, ōnis f здание 
aedificium, iī n здание 
aedifĭcō 1 строить 
Aegyptius, ī f Египет 
aenigma, ătis n загадка 
aenigmatĭcus, a, um загадочный 
Aesōpus, ī m Эзоп 
aestās, aestātis f зной 
aetās, aetātis f век 
aetās, ātis f возраст 
aeternus, a, um вечный 
afferō, attŭlī, allātum, afferre приносить 
ager, agrī m поле 
āgnus, ī m ягнёнок 
agō, ēgī, āctum 3 делать, действовать, вести 
agricŏla, ae m земледелец 
agricultūra, ae f сельское хозяйство 
ait он говорит 
alăcer, cris, cre бодрый 
albus,a, um белый 
Alcibiădēs, is m Алкивиад 
Alexander, drī m Александр 
aliēnus, a, um чужой 
aliquandō однажды, когда-то 
alius, ia, iud; gen. sg. alterīus другой 
allĭgō 1 привязывать 
allŏquor, locūtus sum, lŏquī 3 обращаться с 
речью 
alō, uī, altum 3 питать 
altĕr, ĕra, ĕrum другой из двух 
altus, a, um высокий, глубокий 
ambō, ambae, ambō оба 
ambŭlō 1 ходить, гулять 
amen евр. аминь, истинно 
amīcitia, ae f дружба 
amīcus, ī m друг 
amissiō, amissiōnis f потеря, утрата 
amō 1 любить; ср. фр. aimer 
amplus, a, um широкий 
an ли, или 
angĕlus, ī m ангел 
angustia, ae f теснота 
anĭma, ae f душа 
anĭmāl, animālis n животное 
anĭmus, ī m дух 
annus, ī m год 
ante перед 
antīquus, a, um древний 
aperiō, aperuī, apertum 4 открывать, делать 
явным 
apostŏlus, ī m апостол 
appāreō, uī, ĭtum 2 показываться 
appellō 1 называть 
appropinquō 1+ dat. приближаться 
apud у, возле 
aqua, ae f вода; ср. рус. аквариум, акватория, 
акваланг 
aquĭla, ae f орёл 
arbitrium, ī n суд 
arbor, ŏris f дерево 
arceō, uī, – 2 предохранять, удерживать 
Archimēdēs, is m Архимед 
argūmentum, ī n доказательство 
arguō, uī, — 3 доказывать, изобличать 
arma, ōrum n pl. оружие 
Arrūns, Arruntis m Аррунт (этрусск. младший 
сын) 
ars, artis f искусство 
arvum, ī n поле, нива 
ascendō, ascendī, ascēnsum 3 восходить 
Asia, ae f Азия 
aspĕr, era, erum трудный 
aspiciō, spēxī, spectum 3 усматривать, видеть, 
замечать 
assĕquor, assecūtus sum 3 достигать 
assum, affuī, –, adesse наступать (о времени) 
assūmō, sūmpsī, sūmptum 3 брать, подхваты-
вать 
astrum, ī n греч. звезда 
at coni. а, но 
Athēnae, ārum f pl. Афины 
Athēniēnsis, is m афинянин 
atque союз и 
ātrium, ī n передняя, гостиная, приёмная 
attămen однако 
attendō, tendī, tentum 3 внимать 

 
211 
attentus, a, um внимательный 
auctor, ōris m автор, творец 
audacia, ae f дерзость 
audeō, ausus sum 2 дерзать, отваживаться 
audiō 4 слушать, слышать 
Augustus, ī m август, император 
aura, ae f дуновение, ветер 
aureus, a, um золотой 
aurum, ī n золото 
aut или 
autem coni. а, же, однако 
auxilium, ī n помощь 
avārus, a, um жадный 
avēna, ae f овёс 
āvertō, vertī, versum 3 отворачивать (ся), по-
ворачивать (ся) 
avĭdus, a, um жадный, алчный 
avis, is f птица 
avus, ī m дед 
āёr, āĕris m воздух 

bacŭlum, ī n палка, посох 
baptĭsma, mătis n греч.крещение 
beātus, a, um блаженный, счастливый 
bellum gerĕre вести войну 
bellum, ī n война 
belua, ae f зверь 
bene adv. хорошо 
benedīcō, dīxī, dictum 3 + dat. благословлять 
benedictiō, ōnis f благословение 
benedictus, a, um благословенный 
benefaciō, fēcī, factum 3 благотворить 
beneficium, iī n благодеяние 
bestia, ae f животное, зверь 
bibō, bibī, pōtum 3 пить 
bīnī, ae, a по двое 
bis дважды 
blandior 4 льстить 
bonus, a, um хороший ср. нем. Bon, фр. bon 
brevis, e краткий, короткий 
Brūtus, ī m Брут 
bybliopōla, ae m книгопродавец 

cadō, cecĭdī, sāum 3 падать 
caecus, a, um слепой 
caedēs, is f убийство, резня 
caelum, ī n небо 
caerimōnia, ae f святость; священнодействие, 
торжества 
Caiapha, ae m Каиафа 
Caīnus, ī m Каин 
calamĭtās, ātis f несчастье, беда 
calĭga, ae f сапог 
calix, calĭcis f чаша 
calumnior 1 клеветать 
Campania, ae f Кампания 
campus, ī m поле 
candidātus, ī m кандидат 
candĭdus, a, um белый 
canis, is m собака 
cantĭcum, ī n песнь 
cantō 1 петь 
cantus, ūs m пение 
capillus, ī m волос 
capiō, cēpī, captum 3 брать 
capiō, cēpī, captum 3 брать, получать 
captīvus, ī m пленник 
captō 1 ловить 
Capua, ae f Капуя 
caput, pĭtis n голова, глава 
carcer, carcĕris n тюрьма, темница 
cardō, dĭnis m крюк (дверной) 
careō, uī, –, carēre 2 (+abl.) не иметь, быть 
лишённым чего-либо 
cārĭtās, tis f любовь, уважение 
carō, carnis f плоть 
cārus, a, um дорогой 
castīgō 1 порицать, бранить 
castra, ōrum n(военный) лагерь 
cāsus, ūs m падеж, случай 
catēna, ae f цепь, оковы 
causa, ae f причина 
cautus,a, um осторожный 
caveō, cāvī, cautum 2 (+acc.остерегаться, 
опасаться 
cedrus, ī f греч. кедр 
celĕber, bris, bre оживлённый, многолюдный 
celĕbrō 1 торжественно отмечать 
celerĭter быстро 
Celtae, ārum m pl. кельты 
cēna, ae f обед 
cēnsēō, cēnsuī, – 2 считать, думать 
cerăsus, ī f вишня 
cernō, crēvī, crētum 3 отделять, различать, 
замечать 
certus, a, um верный, достоверный 
cessō 1 медлить, бездействовать; переста-
вать, прекращать 
cessō 1 медлить, бездействовать; переста-
вать, прекращать 
cētĕrus, a, um прочий, остальной 
charta, ae f карта 
chorus, ī m хор 
Chrīstiānus, ī m христианин 
Chrīstus, ī m Христос 
cibus, ī m пища 
Cicerō, ōnis m Цицерон 
cingō, cīnxī, cīnctum 3 опоясывать, окружать
ср. фр. ceinture 
circŭlus, ī m круг 
circum вокруг 
circumdūcō, dūxī, ductum 3 окружать 
citō быстро 
cīvis, is m, f гражданин 
cīvitās, ātis f город, государство 
clādēs, is f несчастье, ущерб; поражение 
clāmō, clāmāvī, clāmātum 1 кричать 
clārifĭcō 1 прославлять 
clārus, a, um знаменитый; светлый 
claudō, clausī, clausum 3 запирать, замыкать 
claudus, a, um хромой 
clavus, ī m гвоздь 

 
212 
clīvus, ī m холм 
cōgĭtō, cōgitāvī, cōgitātum, cogitāre 1 мыслить 
cognitiō, ōnis f познание 
cōgnĭtus, ī m знакомый 
cognōscō, cognōvī, cognĭtum 3 познавать 
collegium, ī n собрание 
collĭgō, lēgī, lēctum 3 собирать 
collŏcō 1 поставить, поместить 
collŏquor, collocūtus sum 3 беседовать, гово-
рить 
collum, ī n шея 
colō, coluī, cultum 3 ухаживать, почитать 
colōnus, ī m мелкий землевладелец 
columna, ae f колонна 
comĕdō, comēdī, comēsum 3 поедать 
commendō 1 поручать, передавать 
committō, mīsī, missum 3 пускать вместе, до-
пускать, совершать 
commŏdum, ī n выгода, преимущество 
commoveō, mōvī, mōtum 2 двигать, побуж-
дать 
commūnis, e общий 
compărō 1 подготовить 
complector, complexus sum 3 обнимать, охва-
тывать 
comprehendō, hendī, hēnsum 3 схватывать, 
обнимать; понимать 
concordia, ae f согласие 
concutiō, concussī, concussum 3 сотрясать 
condiciō, ōnis f условие 
condiō 4 бальзамировать 
condō, dĭdī, dĭtum 3 основывать 
cōnfĕrō, contŭlī, collātum, cōnferre сносить в 
одно место 
cōnficiō, fēcī, fectum 3 сделать, совершать; 
закончить 
congrĕgō 1 собирать вместе, соединять 
coniciō, iēcī, iectum 3 бросать 
conquīrō, quīsīvī, quīsītum 3 разыскивать, ис-
следовать 
cōnscientia, ae f сознание, совесть 
cōnsilium, ī n собрание совета, совет, намере-
ние, решение; ср. фр. conseil 
cōnspectus, ūs m вид, взгляд, созерцание 
cōnstat известно 
constituō, uī, tūtum 3 устанавливать 
cōnstitūtiō, ōnis f основание, установление 
cōnsuētūdō, dĭnis f привычка, обыкновение; 
знакомство, дружба 
cōnsul, ŭlis m консул 
cōnsuō, suī, sūtum 3 шить 
contineō, nuī, tentum 2 держать 
continuus, a, um непрерывный, сплошной 
contrā против 
contrārius, a, um противоположный 
convalēscō, luī, – 3 выздоравливать 
convēniō, vēnī, ventum 4 сходиться 
convivium, iī n пир 
convŏcō 1 созывать 
cooperiō, operuī, opertum 4 покрывать, закры-
вать 
cōpia, ārum f pl. t. войска 
cor, cordis n сердце 
cōram+ abl. при, в присутствии 
cornū, ūs n рог 
corpus, pŏris n тело 
corruō, ruī, rŭtum 3 падать, сокрушаться 
corvus, ī m ворон 
cotīdiānus, a, um ежедневный 
crēber, bra, brum частый, густой 
crēdō, dĭdī, dĭtum 3 верить 
crēscō, crēvī, crētum 3 расти 
Crēta, ae f Крит 
cruciātus, ūs m мучение 
crūdēlis, e жестокий, бессердечный 
crūdēlĭter жестоко 
crux, crucis m крест 
cucŭlus, ī m куколь 
culpa, ae f вина 
culpō 1 обвинять 
cum + abl. с 
cum когда 
cumŭlō 1 собирать 
cūnctus, a, um весь 
cupiditās, ātis f страсть, жгучее желание 
cupĭdus, a, um жадный 
cupiō, īvī, ītum 3 желать 
cūr почему 
cūra, ae f забота, старание; ср. рус. куратор 
cūrō 1 + acc. заботиься о чём-н. 
currō, cucurrī, cursum 3 бежать; плыть 
custōdia, ae f стража, караул 
custōdiō 4 сторожить, охранять 
custōs, ōdis m страж, караульный, охранник 
cyprum, ī n медь 
Cyprus, ī f Кипр 

daemon, ŏnis m греч. бес 
damnum, ī n ущерб, потеря 
Darēus, ī m Дарий 
 о 
dea, ae f богиня 
deambŭlō 1 гулять, прогуливаться 
debeō, buī, bĭtum 2 быть должным 
dēbĭlis, e немощный, слабый 
decet, cuit, — 2 v. impers. подобает 
dēcĭpiō, cēpī, ceptum 3 обманывать 
decōrus, a, um красивый 
dēdĭcō 1 посвящать 
dēfendō, fendī, fēnsum 3 защищать 
dēfēnsiō, ōnis f защита 
dēficiō, fēcī, fectum 3 недоставать 
deinde затем 
delectō 1 восхищаться, любить 
deleō 2 разрушать 
dēlinquō, līquī, lictum 3 допустить погреш-
ность, провиниться 
delphīnus, ī m дельфин 
dēmergō, mersī, mersum 3 погружать 
denĭque adv. наконец 
dēnsē плотно 
deorsum adv. вниз 
dēscendō, cendī, cēnsum 3 спускаться, сходить 
dēscrībō, scrīpsī, scrīptum 3 описывать 

 
213 
dēsĕrō, seruī, sertum 3 покидать 
dēsertum, ī n пустыня 
dēspērō 1 отчаиваться 
dēstruō, strūxī, structum 3 разрушать 
dēsŭper сверху, свыше 
dētĕrō, trīvī, trītum 3 стирать, натирать 
dēterreō, terruī, terrĭtum 2 устрашать, пугать 
Deus, ī m Бог 
dēvŏrō 1 пожирать 
dexter, t(ĕ)ra, t(ĕ)rum правый 
diabŏlus, ī m диавол 
dīcō, dīxī, dictum 3 говорить 
diēs, ēī m, f день 
difficĭlis, e трудный 
difficulter adv. трудно 
dignor 1 считать достойным 
dīlātō 1 расширять 
dīlĭgēns, entis прилежный, усердный 
dīligenter adv. прилежно, тщательно 
dīlĭgō, lēxī, lēctum 3 любить 
dīmĭcō 1 сражаться 
dīmittō, mīsī, missum 3 отпускать, отсылать 
Diogĕnēs, is m Диоген 
Dionÿsius, ī m Дионисий 
dīruō, dīruī, dīrŭtum 3 разрушать 
dīrus, a, um ужасный, страшный; мощный, 
крепкий 
discēdō, discessī, discessum, discēdĕre 3 ухо-
дить 
disciplīna, ae f учение, занятие 
discipŭlus, ī m ученик 
discō, didĭcī, – 3 учиться, изучать 
discordĭa, ae f разногласие 
discumbō, cubuī, cubĭtum 3 возлегать 
disertus, a, um красноречивый 
displiceō, plicuī, plicĭtum 2 не нравиться 
dispōnō, posuī, posĭtum 3 расставлять, распо-
лагать 
dissĭpō 1 рассеивать; уничтожать 
disturbō 1 нарушать, возмущать 
diū долго 
diūturnus, a, um дневной 
dīves, dīvĭtis богатый 
divĭdō, vīsī, vīsum 3 разделять 
dīvitiae, ārum f pl. t. богатство 
dō, dedī, datum, dare 1 давать 
doceō, cuī, ctum 2 учить, обучать 
doctrīna, ae f учение 
doctus, a, um учёный 
doleō, uī, itūrus 2 горевать 
dolus, ī m греч. хитрость, коварство 
domestĭcus, a, um домашний 
domī adv. дома 
domicilium, iī n дом 
dominātiō, ōnis f господство 
domĭnus, ī m господин, хозяин 
Domĭnus, ī m Господь 
domō, muī, mĭtum 1 усмирять, покорять, ук-
рощать 
domus, ūs (ī) f дом 
dōnō 1 дарить 
dōnum, ī n дар 
dormiō 4 спать 
dubĭtō 1 сомневаться 
dūcō, dūxī, ductum 3 вести, полагать 
dulcis, e сладкий 
dum когда 
dum пока 
dummŏdo только бы, лишь бы 
duo, duae, duo два 
duodĕcim двенадцать 
dūrus, a, um твёрдый, жёсткий; тяжёлый, 
опасный 
dux, ducis m вождь, вожатый 

ecce вот 
Ecclēsia, ae f Церковь 
edō, ēdī, ēsum, ēsse (edĕre) есть 
ēdūcō, ēdūxī, ēdūctum 3 выводить (indūcō 3 
вводить, наводить; ср. рус. индукция) 
effĭciō, effēcī, effectum 3 делать, производить, 
сооружать 
effodiō, fōdī, fossum 3 вырывать 
egeō, uī, – 2 + abl. нуждаться 
ēgredior, gressus sum 3 выходить, исходить 
ēiciō, ēiēcī, ēiectum 3 выбрасывать, извергать 
elementum, ī n основание, принцип 
elephantus, ī m слон 
ēlĕvō 1 поднимать 
ēligō, lēgī, lectum 3 выбирать 
emō, ēmī, emptum 3 покупать 
ēnĕcō 1 убивать 
enim coni. ибо, ведь 
ēnumĕrō 1 перечислять 
eō, iī, itum, īre идти 
Ephĕsus, ī f Эфес 
epistŭlа, ae f письмо 
equus, ī m конь 
ergō следовательно 
ērĭgō, rēxī, rēctum 3 восставать, выпрямлять-
ся 
errō 1 ошибаться 
error, ōris m ошибка 
ērubēscō, rubuī, – 3 краснеть 
ērŭdiō 4 давать образование, обучать 
ēruō, ruī, rŭtum 3 вырывать 
ēsuriō 4 голодать, терпеть голод 
et и 
ethnĭcus, ī m язычник 
etiam adv. также, даже 
Euangelista, ae m Евангелист 
Euangelium, ī n Евангелие 
Eurōpa, ae f Европа 
evangelĭzō 1 благовествовать 
ex + abl. из 
exaudiō 4 выслушивать, внимать 
excelsus, a, um высокий, возвышенный 
excerptum, ī n извлечение, отрывок 
excipiō, cēpī, ceptum 3 принимать, встречать 
excĭtō 1 воспламенять, возбуждать 
exemplum, ī n пример 
exerceō, cuī, cĭtum 2 упражнять 
exercĭtus, ūs m войско 
eximius, a, um излишний 

 
214 
exīstĭmō 1 считать 
exitium, iī n гибель, погибель 
exōrō 1 упрашивать, умолять 
expĕdiō 4 развязывать; устраивть 
expĕdit impers. полезно, выгодно 
experientia, ae f опыт 
explĭcō 1 объяснять 
explōrō 1 исследовать 
exportō 1 вывозить 
expugnō 1 завоёвывать 
exspectō 1 ожидать 
exsupĕrō 1 превосходить 
extemplō внезапно 
extendō, tendī, tēnsum 3 протягивать 
extrā вне 
F
 
faber, brī m мастер 
fabrĭca, ae f фабрика 
fābŭla, ae f рассказ, повествование; басня 
faciēs, ēī f лицо, вид 
facĭle adv. легко 
faciō, fēcī, factum 3 делать, совершать 
factum, ī n дело, деяние 
fagus, ī f бук 
fallō, fefellī, falsum 3 обманывать; разочаро-
вывать 
fāma, ae f слава, молва 
famēs, is f голод 
fānum, ī n святилище 
fastīdiō 4 презирать 
fēcundus, a, um плодородный 
fēlīx, īcis счастливый 
ferē почти 
ferō, tulī, lātum, ferre нести 
ferrivius, a, um железный 
ferrum, ī n железо, оружие; ср. фр. fer 
festīnō, āvī, ātum, āre 1 торопиться, спешить 
fīcūs, ī f смоковница 
fidēlis, e верный, надёжный 
fidelĭter adv. верно 
fidēs, eī f верность, вера, доверие 
fīgō, fīxī, fīxum 3 втыкать, укреплять 
fīlius, ī m сын 
fīnis, is m граница, предел 
fīnitĭmus, a, um соседний 
fĭō, factus sum, fĭĕrī быть, становиться 
firmus, a, um сильный, крепкий 
flamma, ae f пламя 
flōreō, flōruī, –, flōrēre 2 цвести, быть в рас-
цвете 
flōs, flōris m цветок 
flūmen, ĭnis n река 
fluō, flūxī, – 3 течь, струиться 
fluvius, iī m река, поток 
fodīna, ae f шахта 
folium, ī n лист 
forās adv. из дому, наружу 
fōrma, ae f внешний вид; красота 
fōrmōsus, a, um красивый 
forte adv. случайно 
fortis, e сильный, крепкий, храбрый 
fortĭter adv. крепко, сильно 
fortitūdō, fortitūdĭnis f сила 
fortūna, ae f судьба, счастье, богатство 
fortūnātus, a, um счастливый 
forum, ī рынок, площадь 
fossa, ae f ров 
fovea, ae f яма 
foveō, fōvī, fōtum 2 благоволить, поощрять, 
питать 
fragmentum, ī n осколок, огрызок, кусок 
frangō, frēgī, frāctum 3 ломать, преломлять 
frāter, frātris m брат 
frīgus, gŏris n холод 
fructus, ūs m плод 
frūmentum, ī n хлеб 
fruor, frūctus sum 3 пользоваться, наслаж-
даться 
fugiō, fūgī, fugĭtum 3 бежать; избегать, поки-
дать 
fūgō 1 прогонять 
fundāmentum, ī n основание 
fundō 1 основывать, обосновывать, закреп-
лять 
fundō, fūdī, fūsum 3 лить 
fungī mūnĕre (officiō) исполнять обязанность 
fungor, functus sum 3 исполнять 
fūnus, ĕris т похороны 
fūror 1 воровать 

Gaius, ī m Гай 
Gallia, ae f Галлия 
Gallus, ī m галл 
gallus, ī m петух 
gaudeō, gavīsus sum 2 радоваться 
gaudium, ī n радость 
gehenna, ae f геенна 
gener, ĕrī m зять 
generātiō, ōnis f поколение, род 
genĭtor, ōris m родитель 
gēns, gentis f народ, племя 
genus, ĕris n род 
Germānus, ī m германец 
gerō, gessī, gestum 3 вести, делать; носить 
gladius, ī m меч 
glōria, ae f слава 
Gobrias, ădis m Гобрий 
Graecia, ae f Греция 
Graecus, a, um греческий 
Graecus, ī m грек 
grammatĭcus, a, um греч. грамматический 
grātia, ae f милость, благодать 
grātiās agĕre благодарить 
grātus, a, um приятный 
gravis, e тяжёлый, важный 
grex, gregis m стадо, толпа 

habeō, buī, bĭtum 2 иметь 
habitācŭlum, ī n жильё, обиталище 
habĭtō 1 обитать, жить 

 
215 
hasta, ae f копьё 
haud почти 
Hebraeus, a, um еврейский 
Hebraeus, ī m еврей 
Hector, ŏris m греч. Гектор 
Hellēspontus, ī m Геллеспонт 
hērēdĭtō 1 получать в наследство 
hic, haec, hoc этот 
hiems, hiĕmis f зима 
Hierosolўmă, ōrum n Иерусалим 
Hispania, ae f Испания 
hodiē adv. сегодня 
Homērus, ī m Гомер 
homō, ĭnis m человек 
honor, honōris m честь 
honōrō 1 почитать 
hōra, ae f час 
hortus, ī m сад 
hospēs, hospĭtis m чужестранец, гость 
hospitium, ī n гостеприимство 
hostia, ae f жертва 
hostis, is m враг 
humānus, a, um человеческий 
humīlis, e смиренный, низкий 

iaceō, iacuī, iacĭtum 2 лежать 
iactō 1 бросать, швырять 
iam уже, теперь 
ibī adv. там, тут 
īdem, eădem, idem prōn. dem. тот же 
idoneus, a, um приятный 
ieiūnus, a, um голодный, постный 
Iesus, ū m Иисус 
igĭtur adv. итак 
ignārus, a, um несведущий 
īgnis, is m огонь 
ignōrantia, ae f незнание 
īgnōrō 1 не знать, не замечать; ср. рус. игно-
рировать; англ. to ignore 
ignōtus, a, um неизвестный 
ille, illa, illud тот 
illīdō, līsī, līsum 3 + dat. ударять, стукнуть 
illúc туда 
illūmĭnō 1 просвещать 
illūstris, e яркий, знаменитый 
imber, imbris m дождь, ливень 
imĭtor 1 подражать 
immineō, –, – 2 угрожать 
immundus, a, um нечистый 
impedīmentum, ī n препятствие 
imperātor, ōris m император 
imperātor, ōris m правитель 
imperium, imperiī n власть, держава 
impĕrō 1 править, приказывать 
impĕtrō 1+ acc. добиваться, достигать 
impiē adv. нечестиво 
impleō, plēvī, plētum 2 наполнять 
imprīmis прежде всего, особенно 
imprūdēns, entis неразумный 
in в 
incēdō, cessī, cessum 3 входить 
incendium, ī n пожар 
incertus, a, um неопределённый 
incŏla, ae m житель 
inde adv. оттуда 
indĭcō 1 указывать 
indūcō, dūxī, ductum 3 вводить 
Indus, ī m индиец 
īnfāns, antis m младенец 
īnfantia, ae f детство 
īnfirmitās, ātis f слабость 
īnfirmō 1 ослаблять 
īnfirmus, a, um немощный, слабый 
īnflammō 1 воспламенять(ся) 
īnfluō, flūxī, flūxum 3 втекать, впадать 
ingenium, iī n дарование, талант 
ingredior, gressus sum 3 вступать 
inhabĭtō 1 вселяться 
inimīcus, ī m враг, недруг 
initium, ī n начало 
iniūria, ae f несправедливость, обида 
iniūstus, a, um неправедный 
innŏcēns, entis невинный 
inopia, ae f недостаток, скудость 
inquit говорит он 
inrĭgō 1 поливать, орошать 
īnsidior 1 строить козни, интриговать 
īnstructus, a, um обученный, сведущий 
īnsŭla, ae f остров 
intellĕgō, llēxī, понимать 
intempestīvus, a, um несвоевременный 
inter между 
interdĭū adv. днём 
interficiō, interfēcī, interfectum 3 убивать 
interrŏgō 1 спрашивать 
intrō 1 вступать, входить 
inundātiō, ōnis f наводнение, разлив 
invādō, vāsī, vāsum 3 вторгаться 
invalĭdus, a, um бессильный 
inveniō, vēnī, ventum 4 находить 
investĭgō 1 исследовать 
invideō, vīdī, vīsum 2 завидовать 
invidia, ae f зависть, неприязнь 
invītō 1 приглашать 
invŏcō 1 взывать, призывать 
iocor 1 шутить 
iocus, ī m шутка 
Iohannēs, is m Иоанн 
ipse, ipsa, ipsum prōn. сам 
īra, ae f гнев 
īrāscor, – 3 гневаться 
irreālis, e нереальный 
irrĭtus, a, um тщетный, безуспешный 
irrumpō, rūpī, ruptum 3 врываться 
irruō, ruī, ruĭtūrus 3 врываться, кидаться 
is, ea, id этот, эта, это 
Isrāhel f indēcl. Израиль 
ita adv. так, столь 
Italia, ae f Италия 
ităque adv. итак, поэтому 
iter, itinĕris n путь 
itĕrum adv. вновь, опять 
iubeō, iussī, iussum 2 приказывать, велеть 
iucundus, a, um приятный 

 
216 
Iūdaea, ae f Иудея 
Iūdaeus, ī m иудей 
iūdex, dĭcis m судья 
iūdicium, iī n суд 
iūdĭcō 1 судить, осуждать 
iūrō 1 клясться 
iūs, iūris n право 
iustitia, ae f справедливость 
iūstus, a, um праведный, справедливый 
iuvĕnis, is m юноша 
iuxtā около, рядом 

labor, ōris m труд 
labōrō 1 работать, страдать 
lacĕrō 1 разрывать 
lacūnar, āris n потолок 
laedō, laesī, laesum 3 вредить 
laetitia, ae f радость 
languor, ōris m утомление, усталость 
lapis, ĭdis m камень 
Latīnē adv. по-латински 
Latīnus, a, um латинский 
laudō 1 хвалить 
lēgātus, ī m уполномоченный, посол 
legiō, legiōnis f легион 
legō, lēgī, lēctum 3 читать 
lēnis, e мягкий, кроткий 
lentē adv. медленно 
leprōsus, a, um прокажённый 
lēx, lēgis f закон 
libenter охотно 
liber, brī m книга 
lībĕrō 1 освобождать 
lībertās, ātis f свобода 
licentia, ae f вседозволенность 
licet, licuit (licĭtum est) 2 v. impers. можно, 
позволено 
līgnum, ī n дерево 
lilia, ae f лилия 
lingua, ae f язык 
liqueō, liquī, –, liquēre 2 быть ясным, очевид-
ным 
littĕra, ae f буква; pl. littĕraeārum письмо, 
письменность, наука 
litus, litŏris n берег (морской) 
locus, ī m место 
longē далеко; гораздо, весьма 
longus, a, um длинный 
longus, a, um долгий, длинный 
loquor, cūtus sum 3 говорить 
lucerna, ae f фонарь 
Lucius, ī m Люций 
lucrum, ī n выгода 
lūdō, lūsī, lūsum 3 играть 
lūmen, lūmĭnis n свет; глаз 
lupus, ī m волк 
Lydia, ae f Лидия 

Macĕdo, ŏnis m македонец 
machĭna, ae f машина, орудие 
machĭna, ae f устройство; орудие 
maciēs, ēī f худоба, худощавость; истощён-
ность 
mactō 1 приносить в жертву 
magister, magistrī m учитель; начальник, пра-
витель 
magistrātus, ūs m должностное лицо 
magnifĭcō 1 возвеличивать 
magnopĕre adv. очень, весьма 
magnus, a, um большой, великий 
maiestās, ātis f величие 
maiōrēs, um m pl. предки 
male плохо 
mālō, māluī, – mālle предпочитать 
malum, ī n зло 
malus, a, um дурной 
mandātum, ī n повеление, поручение 
mandō 1 поручать 
mandūcō 1 жевать, кушать 
māne adv. утром 
maneō, mānsī, mānsum 2 оставаться, пребы-
вать 
manifēstus, a, um явный, очевидный 
manus, ūs f рука 
Marcellus, ī m Марцелл 
mare, maris n море 
maritĭmus, a, um приморский 
marītus, ī m муж, супруг 
māteria, ae f вещество 
mātrimonium, ī n брак 
Matthaeus, ī m Матфей 
maxĭmē adv. больше всего 
medeor, – 2 лечить 
medĭcus, ī m врач 
medius, a, um средний 
melior, ius лучший 
memĭnī, –, meminisse помнить 
memoria, ae f память 
mendīcus, a, um бедный 
mēns, mentis f душа, ум, сердце 
mēnsa, ae f стол 
mercātūra, mercātūrae f торговля 
meridiēs, ēī m полдень 
messis, is f жатва, сбор урожая 
Metellus, ī m Метелл 
metuō, uī, – 3 бояться 
metus, ūs m страх 
migrō 1 переходить, переезжать 
mīlēs, ĭtis m воин 
mīlĭtō 1 воевать 
mīlle indēclīn. тысяча 
minister, trī m слуга 
ministerium, ī n служение, помощь 
ministrō 1 служить 
minor, minus меньший 
mīraculōsus, a, um чудесный 
mīror 1 + acc. удивляться 
mīrus, a, um удивительный, дивный 
misereor, misertus sum 2 жалеть, испыты-
вать сострадание 
misericordia, ae f милосердие 
miserĭcors, cordis милосердный 

 
217 
mītis, mīte кроткий, нежный 
mittō, mīsī, missum 3 посылать 
moderātiō, ōnis f умеренность 
modĭcum немного 
modo adv. только что; вскоре, сейчас, тотчас 
modo толькоnōn modo… sed etiam… не 
только… но и… 
molestus, a, um тяжёлый, обременительный 
monăchus, ī m монах 
mōns, montis m гора 
mōnstrō 1 показывать 
montānus, a, um горный 
montuōsus, a, um горный 
morbus, ī m болезнь 
mordeō, momordī, morsum, mordēre 2 кусать 
morior, mortuus sum 3 умирать 
mors, mortis f смерть 
mortālis, e смертельный, смертный 
mortuus, a, um мёртвый; ср. фр. mort; англ. 
mortal 
mōs, mōris m обычай, нрав 
Mōsēs, is m Моисей 
mōtus, ūs m движение 
moveō, mōvī, mōtum 2 двигать 
Mucius, ī m Муций 
mulier, ĕris f женщина 
multitūdō, dĭnis f множество 
multum adv. много 
multus, a, um многий 
mundō 1 очищать 
mundus, ī m мир 
mūniō 4 укреплять 
mūnītus, a, um укреплённый 
mūnus, mūnĕris n дар; обязанность, долж-
ность 
mūrus, ī m стена 
mūs, mūris m мышь 
musca, ae f муха 
mūtō 1 менять 
mystĭcus, a, um греч. таинственный 
mоrs, mortis f смерть 

nam ибо, ведь 
narrō 1 рассказывать 
nāscor, nātus sum 3 рождаться 
natō 1 плавать 
nātūra, ae f природа 
nauta, ae т моряк 
nāvicŭla, ae f кораблик 
nāvigātiō, nāvigātiōnis f судоходство 
nāvis, is f корабль, судно 
ne… quidem… даже не 
nec coni. и не 
nec и не 
necessarius, a, um необходимый 
necne или не 
necō 1 убивать 
negōtium, ī n дело, занятие 
nēmō, nēmĭnis m никто 
nepōs, ōtis m внук 
nēquam adi. indēclīn. никуда не годный, дрян-
ной 
neque и не 
nesciō 4 не знать, быть в неведении 
neu и не 
nēve и не 
niger, gra, grum чёрный 
nihil ничто 
nīl стяж. = nihil 
nimius, a, um слишком большой, чрезмерный 
nisi если не; кроме 
niteō, tuī, — 2 блестеть, сверкать, лосниться 
от жира 
nītor, nīsus (nīxus) sum 3 +abl. опираться 
nix, nivis f снег 
nōbĭlis, e известный, славный 
noceō, uī, itum 2 вредить 
noctū adv. ночью 
nōlō, luī, –, nolle не желать 
nōmen, mĭnis n имя 
nōmĭnō 1 называть 
nōn не 
nōnnūllus, a, um некоторый 
nōscō, nōvī, nōtum 3 знать 
noster, nostra, nostrum наш 
nōtus, a, um известный, знакомый 
novus, a, um новый, свежий 
nox, noctis f ночь 
nūdus, a, um голый 
nūllus, a, um никакой 
num разве, неужели 
numĕrō 1 считать 
numĕrus, ī m число 
numquam adv. никогда 
nunc теперьныне 

oblĭgō 1 связывать, обязывать 
oblīvīscor, oblītus sum 3 забывать 
oboediō 4 слушаться, повиноваться 
obsĕquor, obsecūtus sum 3 слушаться 
observō 1 наблюдать 
obses, ĭdis m заложник 
obsidium, ī n осада 
obtruncō 1 изрубить 
obumbrō 1 затемнять 
obvolvō, volvī, volūtum 3 обволакивать 
occāsus, ūs m закат, заход; запад 
occīdō, occīdī, occīsum 3 убивать 
occultō 1 скрывать 
occŭpō 1 занимать, оккупировать 
occurrō, occurrī, occursum 3 попадаться на-
встречу 
ocŭlus, ī m глаз; ср. рус. окулист; нем. Okular 
ōdī, ōdisse ненавидеть 
odium, ī n ненависть 
offendō, fendī, fēnsum 3 ударять 
offerō, obtŭlī, lātum, offerre приносить 
officium, iī n обязанность, долг 
oleum, ī n масло растительное 
ōlim adv. некогда, давно 
omnīnō adv. совсем 

 
218 
omnipŏtēns, entis всемогущий 
omnis, e весь, всякий 
opācus, a, um тёмный 
operārius, ī m работник 
opīmus, a, um жирный, тучный 
opīnor 1 думать, считать 
oportet, oportuit, – 2 следует, полагается 
oppĭdum, ī n город 
opportūnĭtās, opportūnitātis f удобный случай 
oppugnō 1 завоёвывать 
ops, opis f сила; помощь, богатство 
optō 1 желать 
opulentus, a, um состоятельный, имущий, бо-
гатый 
opus, ĕris n труд 
ōrātiō, ōnis f молитва, речь 
ōrātor, ōris m ритор 
orchēstra, ae f орхестра — передние места в 
театре для сенаторов 
ōrdĭnō 1 устраивать, устанавливать 
oriēns, entis m восток 
orior, ortus sum 4 возникать, рождаться 
ōrnō 1 украшать 
ōrō 1 молиться 
ortus, ūs m восход, восток 
ōs, ōris n рот, лицо 
os, ossis n кость 
ostendō, ostendī, ostēnsum (ostentum) 3 пока-
зывать 
ovīle, is n овчарня, загон, овечий хлев 

pācifĭcus, ī m миротворец 
paenīnsŭla, ae f полуостров 
pallium, ī n плащ 
palmes, ĭtis m ветвь 
palūs, ūdis f болото 
pānis, is m хлеб 
Paraclētus, ī m греч. Утешитель 
paradīsus, ī m перс. райский сад 
parcō, pepercī, parsum 3+ dat. щадить 
pariō, pepĕrī, partum 3 рождать 
parēns, entis m родитель 
pāreō, uī, ĭtum 2 являться; повиноваться 
parō 1 готовить 
pars, partis f часть, сторона 
parsimōnia, ae f бережливость 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет