Казахского государственного женского педагогического университета



Pdf көрінісі
бет175/423
Дата07.01.2022
өлшемі6,41 Mb.
#20043
1   ...   171   172   173   174   175   176   177   178   ...   423
ҒТАХР 16.31.41
 
  
ҚАЗАҚ ЖӘНЕ АҒЫЛШЫН ТІЛДЕРІНДЕГІ КӚРКЕМ ШЫҒАРМАДАҒЫ  
ИДИОМАЛАРДЫҢ АУДАРМАСЫНЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ 
(Н.КЕЛІМБЕТОВТЫҢ “ҤМІТ ҤЗГІМ КЕЛМЕЙДІ” ШЫҒАРМАСЫ НЕГІЗІНДЕ) 
 
К.Д. Нургожаева  
 2-курс магистранты «6M020700 – Аударма ісі»  
Абай атындағы Қазақ Ҧлттық педагогикалық университеті 
 e-mail: k.nurgozhaeva@mail.ru  
Ғылыми жетекшісі: Д.Ю. Алтайбаева – ф.ғ.к., доцент 
 
Мақалада  қазақ  және  ағылшын  тіліндеріндегі  кӛркем  шығармадағы  кездесетін  идиомалар 
қарастырылған. Зерттеу жҧмысының мақсаты – екі тілдің идиомаларының аудармасының ерекшеліктерін 
кӛрсету.  Автордың  айтуынша,  Шынар  Келімбетова  ―I  don‘t  want  to  lose  hope‖  шығармасындағы  қазақ 
тіліндегі  идиомаларды  ағылшын  тіліне  сәтті  аударған.  Мақалада  бақылау,  салыстыру  және  жалпылау 
зерттеу  әдістері  қолданылды.  Ӛзіндік  ҧлттық  сипаты  бар  бҧл  идиомалар,  мақаланың  негізі  болып 
табылады.  


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   171   172   173   174   175   176   177   178   ...   423




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет