Қазақ мемлекеттік қыздар педагогикалық университетінің Хабаршысы № 1 (77), 2019
179
загнана в так называемое «прокрустово ложе» и могла развиваться только при условии
признания догматов и постулатов коммунистической партии и пропаганды идей марксизма-
ленинизма. В особенности это воздействие тлетворно отразилось в области гуманитарных наук, в
частности, исторических. Исключением являются работы С.Асфендиярова, а также известный
труд В.В.Бартольда "История изучения Востока в Европе и России /Лекции, читанные в
университете и в Ленинградском институте живых восточных языков». (Л., 1925), в котором он
прямо пишет: «С изучением Сибири было тесно связано изучение Средней Азии,особенно
киргизских степей.Иртышская линия, наравне с Оренбургской, была исходным пунктом целого
ряда посольств, научных экспедиций и военных походов для исследования степей и для
подчинения их русской власти». Фридрих Энгельс в работе «Внешняя политика русского царизма» называет имперский
дипломатический корпус «шайкой авантюристов» и «иезуитским орденом», комментируя
имперскую экспансию в выражениях вроде: «Любой захват территории, любое насилие, любое
угнетение царизм осуществлял не иначе, как под предлогом просвещения, либерализма,
освобождения народов» и «Никогда ещѐ Россия не достигала такого могущественного
положения. Но она сделала также ещѐ один шаг за пределы своих естественных границ. Если в
отношении завоеваний Екатерины у русского шовинизма были ещѐ некоторые извиняющие - я
не хочу сказать оправдывающие - предлоги, то относительно завоеваний Александра об этом не
может быть и речи. Финляндия населена финнами и шведами, Бессарабия - румынами,
Конгрессовая Польша - поляками. Здесь уж и говорить не приходится о воссоединении
рассеянных родственных племен, носящих русское имя, тут мы имеем дело с неприкрытым
насильственным завоеванием чужой территории, с простым грабежом» и «когда читаешь русские газеты, можно подумать, что вся Россия увлечена царской завоевательной политикой; повсюду - сплошной шовинизм и панславизм, призывы к освобождению христиан от турецкого ига, а славян — от немецко-мадьярского» [1 Энгельс Ф.]
В 2015-2017 гг. по грантовому проекту
«Казахская культура, литература и фольклор:
персонифицированный взгляд (архивные, музейные и библиотечные источники РК, РФ и
РУзб: Средневековье - XVIII – начало XX вв). Энциклопедия ученых» была
подготовлена и издана объемная энциклопедия [2, титл.л.].
Энциклопедия включает в себя
обширный персонифицированый материал об исследователях и путешественниках
дореволюционного периода, оставивших в разное время многочисленные и разнообразные
сведения о Казахстане. Выпущенные отдельными книгами, а также вошедшие во всевозможные
сборники, монографии, труды, журналы, бюллетени и газеты, они и сегодня представляют
огромный интерес для ученых и простых читателей.
В книгу включено свыше 200 персоналий с биографическими данными, характеристикой
научной деятельности и библиографией трудов каждого из них. Ряд библиографических
описаний аннотированы. В работе предпринята попытка, насколько это было возможно, выявить
и представить максимально полно все имеющиеся источники, вне зависимости от того, каким
был вклад в дело изучения нашей страны кого-то из исследователей – будь то известные ученые
и путешественники, или же чиновники, торговцы и т.д. В книге использованы многочисленные
источники - архивные материалы, труды русских историографов и библиографов
А.Е.Алекторова, С.А.Венгерова, Г.Н.Геннади, В.В.Бартольда, В.И.Липского и др.; энциклопедии,
словари, монографии известных ученых РАН, а также труды различных научных обществ. Кроме
того, использована обширная литература советского периода, в том числе энциклопедии,
словари, сборники, монографии и другие издания, в которых отложились бесчисленные
материалы по историографии Казахстана. Среди них - труды А.Н.Кононова, Б.В.Лунина,
Э.А.Масанова, О.В.Масловой.
Энциклопедия
является
первым
сводным
тематическим
справочником
по
дореволюционному краеведению Казахстана. Материал справочника расположен в алфавите
персоналий. Каждая персоналия сопровождается биографической справкой, библиографией
сочинений и литературой об исследователе. Библиография сочинений отражает в основном
труды, касающиеся Казахстана. Материал в библиографии каждой персоналии расположен в
хронологическом порядке. Географические и топографические названия даны в том виде, в
каком употреблены авторами сочинений. В библиографических описаниях сохранена стилистика
и орфография подлинников. Также следует иметь в виду, что в руской и западноевропейской
Қазақ мемлекеттік қыздар педагогикалық университетінің Хабаршысы № 1 (77), 2019
180
науке самоназвание "Казак" ("Казах") неправильно и преднамеренно заменялось этнонимами
"киргиз", "киргиз-кайсак", "киргиз-казак" и т.п.
В конце библиографии сочинений автора, дана литература о нем, которая приводится в
алфавитном порядке; приводятся также отрывки из наиболее интересных сочинений,
касающиеся характеристики казахов и Казахстана. Справочный аппарат состоит из Указателя
персоналий, Именного указателя, а также Списка сокращений, принятого в данном справочнике.
В Библиографии сочинений, изданных на иностранных языках, описания в большинстве случаев
даны на языке оригинала, в тех случаях, когда первоисточники были недоступны, даны переводы
заглавий сочинений. В ряде случаев, в силу недоступности необходимых материалов или их
отсутствия, даны скудные биографические сведения и характеристика творческой деятельности
некоторых персоналий, однако в любом случае они имеют какое-либо отношение к истории
изучения Казахстана.