Степень разработанности темы исследования
Вопросы возникновения, специфики развития и современного
состояния кинематографий обширного ареала Арабского Востока с широким
привлечением арабоязычных источников и литературы ни у нас в стране, ни
в Европе и Америке не рассматривались. В советский период данная
проблематика затрагивалась, но крайне редко и сводилась в основном к
8
кратким интервью с арабскими кинематографистами, участвовавшими в
Московских и Ташкентских международных кинофестивалях или же
рецензиям на демонстрировавшиеся в их программах кинофильмы.
Наиболее известными публикациями, связанными с отдельными,
лежавшими на поверхности явлениями, посвященными кинематографу
ближневосточного и североафриканского ареала, были вышедшие много лет
назад работы С. М. Чертока «Фестиваль трех континентов». (Ташкент,
Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма, 1978), Л. М.
Будяк «Кино стран Азии и Африки». (Москва, Издательство «Знание», 1983)
и Р. П. Соболева и О. В. Тенейшвили «Кинематография развивающихся
стран Азии и Африки» (Москва, Издательство «Наука», 1986). Опираясь на
переведенную с европейских языков фрагментарную информацию,
названные авторы сумели высказать и ряд собственных интересных оценок и
наблюдений по поводу увиденных ими кинокартин арабского мира. Но при
всех положительных моментах указанные работы содержали и досадные
недочеты. Непрезентабельность научного аппарата и ограниченность
диапазона затронутых проблем объяснялись, в первую очередь, незнанием
арабского
языка
и
недостаточным
привлечением
материалов
страноведческого характера. Например, в книге Л. М. Будяк не в меру
упрощенно и поверхностно интерпретирован знаменательный в истории
египетского кинематографа фильм «Лейла» (1927, С. 83 – 84) режиссеров В.
Урфи и И. Рости, выпущенный на средства коренной египтянки, актрисы и
продюсера Азизы Амир. То же самое относится и к щедро проплаченной
Ираком и посвященной раннему этапу распространения ислама пронизанной
религиозными
мотивами
пропагандистской
масштабной
киноленте
египтянина Салаха Абу Сейфа «Аль-Кадисия» (1981, С. 88). Требуют, в
частности, корректировки и вызывают недоумение не подкрепленные
фактами рассуждения Р. П. Соболева и О. В. Тенейшвили о том, будто
9
«фильмы Ливана, Сирии, Ирака и почти всех стран Магриба, за исключением
разве Алжира, создаются не только для местного зрителя, но для всех
арабских стран» (С. 139). Подобный посыл выглядит довольно странным и
умозрительным: к 1986 г. Алжир уже являлся участником авторитетных
межарабских киносмотров в Карфагене и Дамаске, с 1960-х гг. его игровые
картины с большим успехом показывались на фестивальных экранах
Москвы, Ташкента, Канн, Венеции, демонстрировались также в массовом
советском кинопрокате.
Удручающие
серьезные
недоработки
и
изъяны
содержит
опубликованная в «Кино: Энциклопедическом словаре» (Москва,
Издательство «Советская энциклопедия», 1986) статья В. Н. Кислова,
посвященная египетской кинематографии, которая, к сожалению, на
сегодняшний день активно растиражирована в сети Интернет. В ней
искажены и не точно переданы названия снятых итальянцами на территории
Египта кинофильмов 1917 и 1918 гг. – вместо «На краю пропасти» и
«Сорванная роза» надо было «К пропасти» и «Убийственные цветы» (С.
135)). То же самое можно сказать о второй в истории египетского кино
полнометражной постановочной киноленте братьев Ляма: вместо «В
пустыне» – надо было «Поцелуй в пустыне» (Там же). Дебютным
национальным звуковым полнометражным фильмом был «Дети знатных
родителей» режиссера Мухаммеда Карима, а не «Песня сердца», (Там же). В
другой статье в том же издании тот же автор почему-то посчитал
«настоящим» именем киноактера Омара Шарифа «Шальхуб». Хотя в
действительности оно другое – «Мишиль Димитрий Шахлуб». Кинокартина
выдающегося кинорежиссера Юсефа Шахина, где дебютировал О. Шариф,
загадочным образом превратилась в «Небо ада» (С. 493). Тогда как по-
арабски она звучит «Сира фи-л-вади», и с языка оригинала переводится как
10
«Борьба в долине». Кстати, именно под таким правильным наименованием в
1955 г. она вышла на экраны советских кинотеатров.
Говоря о представителях российского киносообщества, обращавшихся
к изучению экранного искусства арабского мира, со знаком «плюс» стоит
отметить тоже увидевшее свет много лет назад исследование Т. С.
Царапкиной «Кино Алжира» (Москва, Издательство «Искусство, 1986). В
отличие от других коллег по цеху, автор провела скрупулезную работу по
сбору и осмыслению относящихся к избранной проблематике русскоязычных
и франкоязычных изданий и смогла объективно рассказать о поисках и
доминирующих художественных пристрастиях энтузиастов зародившегося в
период освободительной войны против колониализма Франции молодого
алжирского кинематографа. При этом она обнаружила добротные знания
национальной литературы и театрального искусства, не упустив из поля
зрения взаимосвязь перипетий становления национального кино и
складывавшейся в стране конкретной идеологической и общеисторической
ситуации. Рассмотрев приблизительно двадцатилетний период истории
кинематографической отрасли Алжира, исследовательнице удалось передать
видоизменение жанрово-тематической палитры кинолент, выпущенных в
данной стране западной части арабского мира. Более того, вопреки немалым
трудностям, Т. С. Царапкина смогла разыскать и посмотреть значительное
число труднодоступных кинофильмов не одних только алжирских, но также
тунисских и марокканских, что дало возможность приблизиться к обрисовке
кинематографической картины Арабского Магриба в целом. К сожалению,
данная добросовестно выполненная работа напрашивавшегося логического
продолжения не получила, и потому разбор путей развития алжирской
кинематографии оказался доведен всего лишь до начала 1980-х гг.
Любопытным оказалось прочтение переведенного на русский язык
пятитомного объемного труда «Всеобщая история кино» француза Жоржа
11
Садуля (Москва, Издательство Искусство, 1958 – 1982). Легкость и
увлекательность изложения многочисленных событий и явлений, связанных
с зарождением и первыми десятилетиями мирового кинематографа
подкупает и заслуживает, конечно, безусловного одобрения. Однако, не
владея
должным
образом
проверенной
информацией,
автор
непредумышленно завысил объем египетского кинопроизводства в период
1931 – 1945 гг. Гораздо важнее и интереснее стало знакомство с вышедшей
на английском языке под его же редакцией книгой «Кино в арабских
странах» (Sadul G. The Cinema in the Arab Countries. Beirut, 1966). Она
вобрала в себя рассуждения
творческих и административных работников
арабского кинематографа, а также авторитетных исламских богословов
относительно особенностей и потенциальных возможностей организации
национальной практической кинодеятельности.
Стоит заметить: при обращении к услугам сайтов сети Интернет,
связанных с арабским кинематографическим регионом, как на русском, так и
на европейских языках, нельзя не придерживаться давнего и испытанного
временем правила: «доверяй, но проверяй». В качестве иллюстрации можно
привести информацию о первом реалистическом постановочном кинофильме
Египта «Решимость» (Аль-Азима, 1939) режиссера Камаля Селима.
Неточный перевод его оригинального названия на французский и английский
языки как «
Volonté»
, «
Will» «благополучно» перекочевал из Европы
в русскоязычные печатные и электронные издания, и на протяжении многих
лет данная кинолента в них ошибочно фигурирует как «Воля». Между
тем слово «воля» в арабском языке имеет совсем иной корень и звучит по-
другому – «Аль-Ирада», «Ар-Рагба», «Аль-Машиа». Аналогичные вещи
можно сказать и по поводу имен арабских кинематографистов, которые опять
же заимствовались не из арабоязычной базы данных, а исключительно
12
европейской, в том числе – из довольно сомнительной с точки зрения
фактографической достоверности «Википедии».
Что касается других изданий на русском языке, напротив оказавшихся
продуктивными для раскрытия темы диссертации, то среди них надо назвать,
прежде всего, Коран – священную книгу для всех последователей ислама
(
Коран. Перевод и комментарии И.Ю.Крачковского. 2-е изд. Москва, Наука,
1986).
Первостепенный
интерес
вызвали
содержащиеся
в
нем
малоисследованные положения и заповеди, имеющие отношение к сфере
изобразительных искусств, а также истолкованию места и роли человека в
социальной и повседневной мирской жизни. Немалую пользу принесла книга
М.Ф.Видясовой, В.В.Орлова «Политический ислам в Северной Африке»
(Москва, Издательство Московского Университета. 2008) о современных
политических процессах в Тунисе, Алжире, Марокко и Египте,
рассмотренных сквозь призму проблемы политизации ислама и в контексте
социальных,
культурных
и
демографических
факторов
развития
североафриканского региона. Одновременно стоит отметить монографию С.
А. Кириллиной «Ислам в общественной жизни Египта (вторая половина XIX
– начало XX в.) (Москва, Издательство Наука, 1989),
посвященную
раскрытию правового статуса религиозных мусульманских институтов в
социально-политическом обустройстве ключевой и влиятельной страны
арабского мира.
Среди исследований российских филологов-арабистов о путях
формирования национальной литературы, ее жанров, возрастания в ней
индивидуально-авторского
начала
наибольшее
внимание
привлек
двухтомный труд В. Н. Кирпиченко и В. В.Сафронова «История египетской
литературы XIX – XX веков» (Москва, Издательская фирма «Восточная
литература РАН, 2002 – 2003). Он помог основательнее и лучше понять,
каким образом осуществлялись трансформации текстов национальной
13
литературной классики в киносценарии и последующие их переводы на
съемочной
площадке
в
другой
выразительный
ряд
с
новым,
аудиовизуальным языком. Надо иметь в виду: в ареале арабского мира, в
отличие от стран Запада, приобщение к достижениям отечественной
литературы в основном происходит не за счет чтения книг, а благодаря их
экранизациям, которые в дальнейшем в подавляющем большинстве случаев
становятся кинематографической классикой и занимают свое почетное место
в области национального экранного искусства.
В российской науке о кино недостаточно и довольно схематично
говорилось о том, каким образом этапные события в общеисторическом
развитии Ближнего Востока и Северной Африки отражались и преломлялись
в зеркале национального экрана. Существенную поддержку в преодолении
данного момента оказали, прежде всего, фундаментальные академические
издания «История Востока. Том V» (Москва, Издательская фирма
«Восточная литература» РАН, 2006) и «История Востока. Том VI» (Москва.
Издательская фирма «Восточная литература», 2008). В них зорко прослежен
временной период 1914 – 2000 гг., подробно и обстоятельно рассмотрены
процессы в области политики и экономики, проанализирована эволюция
общественный мысли.
Были просмотрены и изучены публикации журналов «Искусство кино»
(Москва), «Вестник ВГИК» (Москва), «Советский экран» (Москва),
«Киноведческие записки» (Москва), «Азия и Африка сегодня» (Москва),
«Восток» (Москва),
«Вестник
Московского университета. Серия 13.
Востоковедение» (Москва) за период 1975–2015 гг.
Говоря о сугубо иностранных источниках информации, привлеченных
для раскрытия темы предпринятого диссертационного исследования, здесь
с
амыми главными и определяющими явились впервые вводимые в научный
оборот соответствующие арабоязычные печатные издания, вышедшие в
14
разные годы в государствах Ближнего Востока и Северной Африки. В
первую очередь, ими стали официальные сборники справочно-
статистического характера – «Ас-Синима аль-мисрийя 68» (Египетское кино
в 1968 г. Каир, 1969); «Ас-Синима 70» (Кино 1970 г. Каир, 1971); «Далиль ас-
синима 1970» (Справочник кино. 1970 г. Каир, 1971; «Ас-Синима 1971»
(Кино 1970 г. Каир, 1971); «Далиль ас-синима 1971» (Справочник кино 1971.
Каир, 1972); «Далиль ас-синима 74 – 75, 76. (Справочник кино 1974 – 1975,
1976. Каир, 1977); «Ас-Синима 86» (Кино 1986 г. Каир, 1969); «Далиль ас-
синима 1980» (Справочник кино 1980 г. Каир, 1981); «Аль-Интадж ас-
синимаий фи-л-джазаир» (Кинопроизводство в Алжире». Алжир, 1974):
«Мин камус ас-синима аль-арабийя аль-джадда» (Из словаря серьезного
арабского кино, Автор-составитель Хассан Абу Гунейма. Багдад, 1976);
«Хамсун амм мин ас-синима мисрийя» (50 лет египетского кино. Автор-
составитель Абдель Мунейм Саад. Каир, 1977); «Далиль ас-синима аль-
арабийя» (Справочник арабского кино. Автор-составитель Самир Фарид.
Каир, 1978); «Ас-Синима аль-иракийя. Дирасат ва васаик (Иракское кино.
Исследования и документы. Автор-составитель Ахмед Салим. Багдад, 1980);
«Интадж аль-муассаса аль-амма ли-с-синима фи сурия хилал саманиа ашар
амм» (Производство Генеральной организации кино в Сирии за восемнадцать
лет. Дамаск, 1981); «Аль-Афлам аль-мисрийя 95» (Египетские фильмы 1995
г. Автор-составитель Камаль Рамзи. Каир, 1995); «Аль-Афлам аль-мисрийя
96» (Египетские фильмы 1996 г., автор-составитель Камаль Рамзи. Каир,
1996); «Камус ас-синимаийин аль-мисрийин. Аль-Джуз аль-ауввал» (Словарь
египетских кинематографистов, Часть первая. Авторы-составители Муна аль-
Бандари и Якуб Вахби. Каир, 1997); «Маусуат аль-мумассил фи-с-синима
аль-мисрийя. 1927 – 1997» (Актерская энциклопедия египетского кино 1927 –
1997. Авторы-составители Махмуд Касим и Якуб Вахби. Каир, 1997);
«Маусуат аль-афлам аль-арабийя» (Энциклопедия арабских фильмов.
15
Авторы-составители Муна аль-Бандари, Махмуд Касим, Якуб Вахби. Каир,
1994); «Вакаи ас-синима аль-мисрийя фи-л-карн аль-ишрин» (Факты
египетского кино в двадцатом веке. Автор-составитель Али Абу Шади.
Дамаск, 2004); двухтомник «Маусуат аль-афлам ар-ривайия фи миср ва-л-
алам аль-арабий (Энциклопедия игровых фильмов Египта и арабского мира.
Автор-составитель Махмуд Касим. Каир, 2006); «Маусуат аль-мухриджин
фи-л-алам аль-арабий» (Режиссерская энциклопедия арабского мира. Автор-
составитель Махмуд Касим. Каир, 2010).
Весомую пользу принесло знакомство с мемуарами известных и
авторитетных кинематографистов Египта – книгой сценариста и кинокритика
Абдель
Хамида
Гуды
ас-Саххара
«Зикрийят
ас-синимаийя»
(Кинематографические воспоминания. Каир, 1975) и с двухтомником
«Музаккярат Мухаммед Карим» (Воспоминания Мухаммеда Карима. Каир,
1972). Первый из них в течение длительного периода времени занимал
высокие посты в управленческих структурах национального кинематографа,
хорошо знал и тесно сотрудничал со многими ведущими кинодеятелями,
многократно выступал в качестве консультанта и редактора кинофильмов
«арабского Голливуда». Его автобиографические заметки помогли составить
более полное представление о специфической атмосфере и организации
кинодеятельности в старейшей и самой влиятельной кинематографии
арабского мира. Что касается двух книг первого профессионального
кинорежиссера Египта Мухаммеда Карима, то они включили в себя
редкостную информацию, связанную не только с кинематографической
ситуацией на его родине на ранней стадии распространения «движущихся
фотографий». Также в них содержательно воссоздана обстановка,
складывавшаяся и вокруг экрана, освещены деловые и творческие отношения
в среде национальных кинодеятелей в 1920 – 1960-х гг., представлены
проблемы и трудности, с которыми М. Кариму приходилось многократно
16
сталкиваться в ходе подготовки и реализации своих добивавшихся массового
зрительского успеха постановочных кинофильмов.
Чрезвычайно полезным и важным оказалось тщательно выверенное с
фактографической
точки
зрения
и
изобилующие
уникальным
информационным материалом двухтомное исследование известного
архивиста и педагога Ахмада аль-Хадари «Тарих ас-синима фи миср. Аль-
Джуз аль-аввал» (История кино в Египте, Часть первая. Каир, 1989) и «Тарих
ас-синима фи миср. Аль-Джуз ас-сани» (История кино в Египте, Часть
вторая. Каир, 2007). Добросовестно изучив во Франции архивные хранилища
Музея братьев Люмьер и Французской синематеки, собрав множество
раритетных статей о кино 1896 – 1940-х гг. в газетах и журналах Египта,
автор доподлинно отразил в хронологическом порядке ежегодные
знаменательные явления и факты не только кинематографической, но и
общественной жизни, проливающие свет на перипетии прихода на его
родину аттракциона «живых фотографий», рост их популярности,
зарождение
и
не
простое
дальнейшее
развитие
национального
кинопредприятия.
Существенным подспорьем при раскрытии вопросов генезиса и
структурных изменений финансово-организационной базы египетской
кинематографии послужила книга Мухаммеда аль-Ашари «Иктисадийят
синаат
ас-синима
фи
миср» (Экономические
показатели
кинопромышленности в Египте. Каир, 1968). Уникальные данные, как
правило, не обнародуемые мелкими частными кинокомпаниями, которые с
конца 1920-х
гг.
преобладали
в
сфере
национального
кинопредпринимательства, помогли в правильной ориентации относительно
коммерческих оценок области кинопроизводства и кинопроката, эволюции
социального и материального статуса наиболее именитых представителей
кинематографического сообщества.
17
Особенности появления отечественных производственных и прокатных
кинокомпаний и правительственных законодательных актов в сфере
кинопредпринимательской деятельности нашли частичное отражение и в
работах Эль-Хами Хасана «Тарих ас-синима аль-мисрийя» (История
египетского кино Каир. 1972), Абдель Мунейм Саада «Муджаз тарих ас-
синима аль-мисрийя» (Краткая история египетского кино, Каир, 1976) и Саад
ад-Дин Тауфика «Киссат ас-синима фи миср» (Рассказ о египетском кино.
Каир, 1969). Также заслуживает внимания в данной связи публикация
известного кинокритика и общественного деятеля Самира Фарида «Ас-
Синима аль-мисрийя фи нисф аль-карн» (Египетское кино за полвека, Тунис.
1974), знакомящая с несколькими поколениями заслуживших признание
специалистов и рядовых зрителей интересных и видных кинорежиссеров.
Помимо фильмографических сведений в ней помещены высказывания
кинодеятелей о собственном творчестве, традиционно для прессы Арабского
Востока рассказывается о подробностях их личной жизни, побудительных
мотивах
прихода
в
кинематографическое
поле
деятельности.
Информативность, четкая схема монографии привлекательны, но в ней
отсутствует научный аппарат, и отдельные положения, к сожалению,
оказались переданы в несколько поверхностном пунктирном изложении.
В значительной степени «белые пятна» в истории «Голливуда
Арабского Востока» восполнили книги Галаля аш-Шаркави «Дирасат фи
тарих ас-синима аль-мисрийя» (Исследования по истории египетского кино,
Каир, 1974); Салаха Абу Сейфа «Ас-Синима фанн» (Кино – это искусство,
Каир, 1977) и «Фанн китабат ас-синариу» (Искусство написания сценария.
Каир, 1982), где присутствуют сведения о жизненном и творческом пути
пионеров национального кинематографа – Азизы Амир, братьев Ляма,
Юсуфа Вахби, Мухаммеда Карима, Камаля Селима, Того Мизрахи, Ниязи
Мустафы. Наряду с этим в них вошли фильмографические материалы,
18
применительно к условиям Египта отображается специфика создания
постановочных
кинофильмов,
оценивается
просветительский
и
образовательно-воспитательный
потенциал
кинематографических
произведений.
Любопытной в познавательном отношении оказалась монография
Саада ад-Дин Тауфика «Фаннан аш-шааб» (Народный художник, Каир.
1968), посвященная основоположнику реалистического направления в
египетском экранном искусстве Салаху Абу Сейфу. Преобладающее
внимание в ней оказалось сфокусировано на реалистических игровых лентах
кинорежиссера, созданных в содружестве с великим арабским писателем,
лауреатом Нобелевской премии Нагибом Махфузом. Данный подход автора
вполне оправдан, поскольку именно эти два выдающихся художника в
начале 1950-х гг. вывели кино постмонархической молодой республики на
международные экраны и оказали весомое влияние на формирования
художественного сознания не одного поколения деятелей египетского
киноискусства.
К разряду серьезных изысканий принадлежит книга сценариста и
критика
Валида
Сейфа
«Алам
Нагиб
Махфуз
ас-синимаий»
(Кинематографический мир Нагиба Махфуза. Каир, 2001). В ней оказались
подняты злободневные вопросы о том, с какой степенью адекватности
кинематографистам удавалось передать дух и смысл произведений самого
известного читаемого в мире арабского писателя, насколько полно фильмы
соответствовали изначальным замыслам всемирно признанного мастера
слова, какое мнение о незаурядном литераторе складывалось у пришедших в
кинотеатры зрителей. При этом В. Сейфом не без оснований высказывается
мысль о том, что в арабском обществе, в силу высокого процента
неграмотности населения, литературные сочинения Н. Махфуза и их
многочисленные экранизации переплелись в единое целое – персонажи
19
принадлежащих его перу произведений воспринимаются массовой
зрительской аудиторией через экранные образы, воссозданные известными
киноактерами Египта.
Важной поддержкой для уяснения целостной картины процессов в
ведущей кинематографии арабского мира явились сборники статей
известных кинокритиков Али Абу Шади «Хамсун фильм мин киласикийят
ас-синима аль-мисрийя» (Пятьдесят фильмов из классики египетского
кино.Дамаск, 2004) и Самира Фарида «Аль-Мауджа аль-джадида фи-с-
синима аль-мисрийя (Новая волна в египетском кино. Дамаск, 2005). В них
речь идет об успешно прошедших испытание временем классических
национальных игровых кинолентах 1938 – 1991 гг., а также режиссерах,
успешно заявивших о себе в период 1980 – 1990-х гг., многие из которых
впоследствии сделались ведущими мастерами отечественного кино.
Главными источниками информации по кинематографии Ирака стали
книги известного сирийского кинокритика и историка Жана аль-Касана «Ас-
Синима фи-л-ватан аль-арабий» (Кино в арабской отчизне, Кувейт, 1982) и
вышедшее в Багдаде на английском языке правительственное издание
«Culture and Arts in Iraq» (Культура и искусства в Ираке. Bahgdad, 1978)).
Сирийский исследователь, работавший по приглашению иракской стороны в
национальных архивах, подготовил содержательный очерк данной
кинематографии, снабдив его немалым количеством любопытных фактов и
личных наблюдений. Что касается второй книги, то в ней нашли отражение
наиболее
существенные
события
кинематографической
жизни
и
законодательные акты высших органов исполнительной власти, связанные с
путями потенциального развития и регулирования в стране сферы экранного
творчества.
Для
понимания
особенностей
формирования
кино
Сирии
немаловажными оказались труды Жана аль-Касана «Ас-Синима ас-сурийя фи
20
хамсин амм» (Пятьдесят лет сирийского кино. Дамаск, 1978); Маньи Байтари
«Аль-Кисса фи-с-синима ас-сурийя» (Рассказ о сирийском кино. Дамаск,
2004); Ибрахима ад-Дасуки «Иттиджахат ас-синима ас-сурийя» (Тенденции
сирийского кино. Дамаск, 2005); Бишары Ибрахима «Синима аль-кита аль-
хасс фи сурия» (Кино частного сектора в Сирии, Дамаск, 2006). Они
предоставили возможность составить целостную картину возникновения и
эволюции
национального
кинопроизводства,
жанрово-тематического
содержания кинофильмов как государственного, так и частного сектора,
творческих и идейных устремлений ведущих сирийских кинематографистов.
В познании обстоятельств начального этапа становления тунисского
кино наибольшую помощь оказала вышедшая на французском языке книга
«Omar Khlifi. L’histoire du Cinema en Tunisie. Tunis, 1970» (Омар Хлифи.
История кино в Тунисе. Тунис, 1970). В ней один из пионеров национального
экранного искусства рассказал о знакомстве в его стране с изобретением
братьев Люмьер в период, когда она находилась в колониальной зависимости
от Франции и являлась исключительно съемочной площадкой и рынком
сбыта для кинокомпаний Запада. Также автор обрисовал мероприятия
правительства в области кино после провозглашения Тунисом в 1956 г.
политической независимости и первых национальных игровых кинофильмах
антиколониального содержания, созданных им в конце 1960-х гг.
Что касается кинематографа Марокко, находившегося, как и Тунис, до
1956 г. под иностранным владычеством – французским и испанским
протекторатом, то здесь самым ценной оказалась работа кинокритика и
социолога Мустафы аль-Меснауи «Абхас фи-с-синима аль-магрибийя»
(Исследования марокканского кино. Рабат, 2001). В ней автор не ограничился
изложением первоначального распространения аттракциона «движущихся
фотографий» и деятельности западных кинодеятелей, снимавших свои
кинофильмы
в
регионе
Дальнего
Магриба.
Одновременно
он
21
аргументированно
проследил
сопровождавшие
формирование
отечественного кино ключевые события и факты вплоть до конца XX в.,
причем выполнил это профессионально и с фактографической точки зрения
достоверно.
Много важных дополняющих сведений удалось почерпнуть из
периодических арабоязычных газет и журналов Египта – «Аль-Джарида ар-
расмийя, «Роз аль-Юсеф», «Ас-Синима ва-н-нас» «Аль-Хилаль», «Аль-
Кятиб», «Аль-Кавакиб», Сирии – «Аль-Хаят ас-синимаийя»,
«Аль-Маарифа»;
Ирака – «Афак арабийя»; Алжира – «Аш-Шашатан».
Большую пользу в первые годы изучения кинематографий Арабского
Востока принесло знакомство с франко- и англоязычной периодикой – в
частности, журналами «
Cinéma» (Париж), «Ecran» (Париж), «Image et Son»
(Париж), «
Cahiers du Cinéma» (Париж), «Cineast» (Нью-Йорк), время от
времени
печатавших
статьи,
касавшиеся
некоторых
аспектов
кинематографий Ближнего Востока и Северной Африки и рассказывавшие о
показанных на экранах Запада арабских игровых кинофильмов и их
создателях. Не лишним оказалось прочтение изданных во Франции и США
обзорных
информационных
книг
Ги
Эннебеля
«Африканские
кинематографии 1972» (Hennebelle G. Les cinémas africains 1972. Paris, 1972),
Ива Тораваля «Взгляды на египетское кино» (
Thoraval Y. Regards sur le
cinéma egyptien. 1895 – 1975. Paris, 1988) и
Джекоба Ландау «Исследование
арабского театра и кино» (Landau Jacob M. Studies in the Arab Theatre and
Cinema. Philadelphia, 1958). Однако при всем том автор опирался, в первую
очередь, на собственное мнение относительно прочитанных иностранных
публикаций, а также увиденных в разные годы кинокартин арабского ареала,
не упуская, конечно, из вида отдельные оценки зарубежных
киноспециалистов.
22
Что касается кинофильмов арабского мира, то в разные годы
они демонстрировались на Московских, Ташкентских, Каирских, Дамасских,
Александрийском и Луксорском международных кинофестивалях, в работе
которых автор принимал участие. Помимо этого – во время проходивших в
Москве Неделях алжирского, египетского, иракского, сирийского и
тунисского кино и в ходе поездок в страны Ближнего Востока и Северной
Африки, диссертант имел возможность посмотреть большой массив
кинолент на языке оригинала. По причине богатой синонимики,
полизначности слов арабского языка, отсутствия в нем прописных букв
оригинальные названия фильмов в диссертации даются в скобках в русской
транскрипции.
Достарыңызбен бөлісу: |