Книга для обучения разговорному казахскому языку. В яркой, запоми



Pdf көрінісі
бет66/163
Дата24.08.2023
өлшемі7,03 Mb.
#105562
түріКнига
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   163
Байланысты:
Тасибеков Ситуативный казахский язык

ҮЙ КӨРСЕТУ
[показать свой дом]
. Это приглашение новой не-
вестки для знакомства с родственниками мужа. Первыми обычно 
приглашают братья отца жениха. На знакомство с новой родней не-
вестка несет подарки, которые по традиции она приготовила со сво-
1
ТАНА – перламутр, т.е. ТАНАТАҒАР – пришитие перламутровых пуговиц по случаю 
первого выезда из родительского дома. ТАНА имеет значение также телка, поэтому внима-
ние – ТАНА КӨЗ ҚЫЗ – девушка с блестящими как перламутр глазами, а не с глазами как у 
коровы.
2
ДӘМ – 1) вкус, ~і жоқ – безвкусный, ~і тұщы – пресный, ~ ауыз тиу – отведать на вкус, 
угоститься; 2) пища, еда, в высоком смысле – “хлеб насущный”; 3) отпущенный срок жизни; 
ДӘМІ БІТТІ или ДӘМ-ТҰЗЫ ТАУСЫЛДЫ – скончался. 




112
К. ТАСИБЕКОВ
ей матерью еще в отчем доме. Эти подарки – ІЛУ, от слова «вещать», 
предназначаются для жен братьев мужа – своих 
абысын
. Сама не-
вестка тоже получает от них подарки, но не любые, а именно изде-
лия из серебра – кольца, браслеты и т.д., которые ей дарят со словами 
ИТАЯҒЫНА САЛ 
[положи в собачью миску],
это означает, что их нужно 
будет положить в купель для купания будущего малыша, когда ему 
исполнится сорок дней /см. выше 
қырқынан шығару
/.
Также ҮЙ КӨРСЕТУ сейчас называют приглашение новых дру-
зей, знакомых, сослуживцев – людей, с которыми предполагаются 
длительные отношения в дальнейшем, с целью показать дом и позна-
комить с домочадцами. Еще не побывавшие по приглашению в доме, 
но по понятиям, обязанные уже получить это приглашение, могут при 
случае съязвить – ОНЫҢ ҮЙІНІҢ ЕСІГІ ҚАЙДАН АШЫЛАТЫНЫН 
ДА БІЛМЕЙМІН 
[я даже не знаю с какой стороны у него дверь открывается].
ЕСІК АШАР
[открывание дверей].
Так называется первый визит 
зятя после свадьбы в дом родителей или других родственников жены. 
В этот день зять проходит своеобразный экзамен, ведь его видят пер-
вый раз после 
тоя
, в обычной обстановке. Затем, в прежние времена, 
молодая семья прерывала контакты с 
төркін
на год, так как вышедшая 
замуж дочь в течение года не имела права навещать своих родных. Это 
имело следующий подтекст – визит молодой семьи к родственникам 
жены по истечении года назывался ТӨРКІНДЕУ, во время которого и 
следовало приглашение зятя на 
есік ашар.
Желательным был приезд 
уже в составе трех человек, т.е. с прибавлением в семействе. Тогда 
устраивался той, новорожденный 
жиен
получал в подарок от своих 
нағашы 
молодняк скота, который также называется БӘСІРЕ.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   163




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет