Книга для обучения разговорному казахскому языку. В яркой, запоми


Платон – менің досым, алайда ақиқат одан қымбат



Pdf көрінісі
бет135/163
Дата24.08.2023
өлшемі7,03 Mb.
#105562
түріКнига
1   ...   131   132   133   134   135   136   137   138   ...   163
Платон – менің досым, алайда ақиқат одан қымбат
Платон мне друг, но истина дороже
Сабыр мен еңбек – бәрін жеңбек
Терпение и труд все перетрут
Соң күлген, көп күледі
Хорошо смеется тот, кто смеется последним
Суға салса батпайды, отқа салса жанбайды
В воде не тонет, в огне не горит
Тау толғатып тышқан тапты
Гора родила мышь
Тізерлеп жүріп күнелеткеннен, тік жүріп өлген артық.
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях
Уақыт біздің пайдамызға қызмет етеді 
Время работает на нас
Үндемей қалу – келіскендік белгісі
Молчание – знак согласия
Ұят түтін емес, көзіңді ашытпайды
Стыд не дым, глаза не выест
Шын аңшының
1
 алдына аңның өзі келеді
На ловца и зверь бежит
Шын сөз перзенттің аузына түседі.
Устами младенца глаголет истина.
1
АҢШЫ – охотник. АҢ – зверь, дикое животное. АҢ АУЛАУ – охота на зверя. АҢШЫНЫҢ 
КЕШІККЕНІНЕН ҮМІТ – надейся на задержавшегося охотника /т.е. он привезет добычу/.


198
К. ТАСИБЕКОВ


ГЛАВА XII.
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
В казахском языке используется огромное количество фразеоло-
гизмов – устойчивых выражений, имеющих самостоятельное значе-
ние, которые народ за века отобрал за их выразительность, красоту и 
точность. Говорить и понимать по-казахски, не зная казахских фра-
зеологизмов, невозможно, освоить их непросто, но после освоения 
некоторого количества этих языковых клише речевая готовность рез-
ко возрастает. 
В качестве наглядного примера важности фразеологизмов при-
ведем пример знакомого нам стихотворения Абая, вернее, его перво-
го четверостишия. Вот как выглядит известный нам, повсеместно 
использующийся, академический перевод.
О, казахи мои, мой бедный народ!


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   131   132   133   134   135   136   137   138   ...   163




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет