кін. Себебі үлттык, ойлау жүйесіндегі ерекшеліктерге сәйкес, сөздің
функционалды қолданысы да әртүрлі болады.
Сонымен тілдегі баламалы лексика (тілдік эквиваленттілік) -
семантикалык, ая, лексикалық тіркес, стилистикалық коннотация
сынды факторларды негізге ала отырып анықталады. Тілдегі бұл
мәселелердің барлығы тілшілерге, аудармашыларға, шет тілі оцы-
тушыларына жақсы таныс. Әрбір тілдік жүйедегі сөз баламалары-
ның мәденитанымдық аспектісіне осы уақытқа дейін көңіл ауда-
рылмады десе де болады. Тілдік бірлік ретінде сөз болмыстағы зат
не құбылыспен (сөздің мәні) өзара ңатынаста болатыны белгілі.
Алайда түрлі мәдениетте тек заттар мен құбылыстар ғана әртүрлі
болмауы мүмкін (мәселен, эскимос, қытай, қырғыз немесе ағыл-
шын халықтарының уйлерінің өзіне тән ерекшеліктері бар), сол зат
не құбылыс туралы мәдени таным-түсініктің әртүрлі болуының өзі
маңызды саналады. Тілдік эквиваленттіліктің негізінде ұғымдык,
Достарыңызбен бөлісу: