7
b.
Sıkıştırma:
ba. Sözcüklerin ilk harflerinden terim oluşturma yoluyla
. T.C.
(Türkiye Cumhuriyeti), KR (Kazakstan Respublikası), TBMM (Türkiye Büyük Millet
Meclisi), TürkPA (Türk Tildes Memleketter Parlamenttik Assembliyası), vs
. bb.
Kısaltma
: otomobil>oto, metropolitan>metro.
bc. Kırpma/Kısalama
: Daha çok
yabancı terimlerde görülür. exposition>expo, motor + pedal > moped. bç.
c.
Türetme: İşlek yapım ekleri ile kök ve gövdelerden terim yapmaktır. Örnek: öl-
üm, öl-im; aç-mak, aş-uv, vs.
ç. Özel adlardan terim yapma. İcat veya keşifte bulunanların adlarıyla yapılır:
Behçet sendromu, Holter cihazı.
d.
Birleşik sözcüklerle terim yapma. Tek sözcükle ifade edilemeyen durumlarda
daha sık kullanılır. akçaağaç, atardamar, yerçekimi, çekyat, tutkal.
C.
Yeni kaynakların kullanılmasıyla terim yapma:
a.
Oluşturma: Bilim ve teknolojide yeni ortaya çıkan kavramları adlandırmak
üzere terim yapma yoludur. Terimler yeniden oluşturulabildiği gibi genel dilden ya
da başka dillerden ödünç de alınabilir. buvın (sözlük anlamı: eklem, terim anlamı:
hece), jalğav (sözlük anlamı: ip parçası, terim anlamı: bağlama edatı), vs [8, 46-58].
2.
Diller arası/çeviri odaklı terim yapma. Piston>itenek, computer > bilgisayar,
virüs (viroloji)>virüs (bilgisayar),
3.
Halk ağzından sözcük aktarmak yoluyla terim yapma. alka (sözcük anlamı:
halka, gerdanlık; terim anlamı: kurul, heyet).
4.
Tarihi Türkçe metinlerden sözcük aktarma yoluyla terim yapma. Az
kullanılır. jasavıl (sözlük anlamı: bekçi; terim anlamı: yüzbaşı).
5.
Çağdaş Türk lehçelerinden yararlanma yoluyla terim yapma. acı taş (TT),
aşuvtas (KazT), åççiktåş (ÖzT), açutaş (TaT), açuu taş (KırT).
6.
Dilin dış kaynaklarını kullanarak terim yapma. Doğrudan yabancı bir dilden
veya uluslararası diye kabul edilerek bir yabancı dilden alınan terimler:
Достарыңызбен бөлісу: