Л-фараби атында ы аза лтты



Pdf көрінісі
бет23/30
Дата15.03.2017
өлшемі9,01 Mb.
#9967
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   30

Cейдулла САДЫКОВ, 
     
доцент Международного 
 казахско-турецкого 
университета 
им. Ходжи Ахмеда Ясауи. 
  г. Туркестан 
 НАЦИОНАЛЬНАЯ 
ПРОБЛЕМАТИКА В 
ТВОРЧЕСТВЕ  
ОЛЖАС 
СУЛЕЙМЕНОВА – 
ПУБЛИЦИСТА

192
Хабаршы.  Журналистика, Баспа ісі, Жўртшылыќпен байланыс сериясы                2011  (30)2 
справедливо  отрицать  её  заслуги  в  становлении 
и  развитии  национальной  государственности, 
интеллектуального,  духовного  и  культурного  по-
тенциала казахского этноса. Она жила вместе со 
своим народам, отстаивала его интересы. Касаясь 
жизненно  важных  для  него  тем,  она  не  задевала  
чести и достоинства других наций и народностей, 
проживающих в республике. И сегодня, когда про-
исходит переосмысление прошлого и даётся ему 
оценка, казахская публицистика и в этом деле на-
ходится на передовых позициях. Но в ней, к со-
жалению, нередко раздаются голоса, которые от-
рицают и то позитивное, что тоже имело место в 
прежние исторические периоды.
Провозглашение  Независимости  и  развитие 
суверенного  казахского  государства  дало  новый 
толчок  рассвету  национальной  публицистики. 
Становление демократических норм и стандартов 
в  жизни  республики,  раскрепощает  творческую 
мысль  публицистов,  дает  широкую  возможность  
для служения своему народу, укрепления его госу-
дарственности. Перед ними стоит важная задача: 
объединять всех граждан республики, независимо 
от их социального статуса и национального про-
исхождения,  во  имя  достижения  главной  цели  – 
создания современной процветающей страны.
В казахской публицистике появилось   много 
новых  имен,  они  пришли  в  неё  со  своими  идея-
ми,  с  желанием  трудиться  на  благо  Казахстана 
и его народа. Им есть что сказать, и есть, у кого 
учиться. И особое место в этом строю принадле-
жит современникам,  которые сами олицетворяют 
недавнее    прошлое  и  современность  казахской 
публицистики.  И  в  этом  ряду    ярко  выделяется 
фигура  поэта, общественного и государственно-
го деятеля, публициста Олжаса Сулейменова. Его 
талант,  мастерство,  поэтическое  и  публицисти-
ческое творчество во все времена снискали  под-
линную  любовь  и  уважение  почитателей  его  да-
рования. Каждое его выступление не  оставалось 
незамеченным, вызывало широкий общественный 
резонанс. Не будет преувеличением  сказать, что 
Олжас Сулейменов как личность и художник сло-
ва – это явление не только в казахской литературе 
и публицистике, но и в мировом масштабе. И это 
во  многом  благодаря  тому,  что  он  создавал  свои 
произведения  на  русском  языке.  Однако  это  от-
нюдь  не  отрицает  истинно  казахскую  сущность 
его творчества. Он был и остается подлинно ка-
захским  интеллигентом,  который  всем  своим 
творчеством служит своему народу.
«Олжас Сулейменов, казах, пишет по-русски, 
-  отмечает  поэт  Леонид  Мартынов  в  предисло-
вии  к  сборнику  стихов  О.Сулейманова  «Аргама-
ки». – Вообще говоря, в том факте, что писатель, 
принадлежащий  к  одной  национальности,  пи-
шет  не  на  своём,  а  на  другом  языке,  нет  ничего 
сверхъестественного, история знает немало таких 
примеров. Сын молдавского господаря  Дмитрия 
Кантемира Антиох Кантемир стал одним из родо-
начальников новой русской поэзии.  Поляк Юзеф 
Теодор Конрад Корженевский сделался мастером 
английской  прозы,  приняв  имя  Джозеф  Конрад. 
Польского происхождения юноша Гийом Альбер 
Владимир  Александр    Аполлинарий  Костровиц-
кий прославил французскую поэзию под именем 
Гийома Аполлинера. Но если Конрад стал певцом 
экваториальных  морей,  а  Аполдинер  лишь  из-
редка возвращался  мечтами на восток Европы, к 
прародине, или скажем, к запорожцам, пишущим 
письмо к турецкому султану, то Олжас Сулейме-
нов, казахский поэт, творящий на русском языке, 
целиком остается  поэтом казахским, родным сы-
ном этого прекрасного, гордого народа…». 
Олжас  Омарович  Сулейменов  родился  18 
мая  1936  года  в  Алма-Ате.  Окончил  геологиче-
ский  факультет  КазГУ,  литературный  институт 
им.М.Горького  и  Высшие  литературные  курсы 
при Литературном институте. Трудовую деятель-
ность начал в 1962 году в журнале «Простор» в 
должности  заведующего  отделом  поэзии.  Начи-
ная с 1964 года, он работал в должности главного 
редактора  сценарно-редакционной  коллегии  ки-
ностудии «Казахфильм». В 1971 году был избран 
секретарем  правления Союза писателей Казахста-
на, а в 1980 году – первым секретарем правления 
Союза  кинематографистов  Казахстана.  В  1981 
году  был  назначен  председателем  Госкомитета 
КазССР по кинематографии. В 1983 году его из-
бирают  секретарем  правления  Союза  писателей 
Казахстана.  В  феврале  1989  года  он  становится 
президентом Международного антиядерного дви-
жения «Невада-Семипалатинск», а с октября 1991 
года  его  сопредседателем.  С  июня  же  1992  года 
он – председатель этого движения. Начиная с 1994 
года и по настоящее время он занимал и занимает 
различные посты на государственной службе. 
В  1961  увидели  свет  его  первые  литератур-
ные произведения – поэтический сборник «Арга-
маки» и поэма «Земля, поклонись человеку».  В 
последующие годы им были созданы получившие 
мировое  признание  поэтические  произведения 
«Солнечные ночи», «Ночь – парижанка», «Доброе 
время восхода», «Год обезьяны», «Земля отцов», 
«Глиняная книга».
В  1975  году  Олжас  Сулейменов  выступил  в 
качестве прозаика, написав  «Аз и Я. Книга бла-
гонамеренного  читателя».  В  ней  он  предстал 

193
как  публицист  и  исследователь  -  литературовед, 
письменных  памятников  славянской  и  тюркской 
древности.  Это  произведение  вызвало  большой 
интерес    со  стороны  читателей,  и  бурную  реак-
цию со стороны ученых филологов. Споры и не-
гативная оценка некоторых известных исследова-
телей древнерусской письменности была вызвана 
тем,  что  Олжас  Сулейменов  ломал  устоявшиеся 
стереотипы в науке. В предисловии к книге, вы-
пущенной издательством «Жазушы» он отмечает: 
«В этой книге я хочу изложить основные моменты 
своего опыта читательской работы над «Словом», 
итогом  которой должен в будущем явиться этимо-
логический словарь «1001 слово». 
И  далее,  подчеркивая,  что,  не  претендуя  на 
безупречность и окончательную истинность своих 
суждений и выводов, он пишет:
«Имею право ошибаться и признавать, и ис-
кать новые решения.
Имею  возможность  высказывать  свои  суж-
дения по табуированным проблемам. В этом есть 
определенное  преимущество  не  только  для  меня 
лично.
Я оказался от темы – «Тюркизмы в «Слове» -  
понял, то узкая специализация продуктивна в ма-
тематике, а не в человековедении «Слово» нужно 
читать не коллективном МЫ (Славист, тюрколог, 
Историк, Поэт и др.), а коллективом Я. Те же пер-
сонажи, но объединенные в одной личности.
Читать «Слово» мне помогло природное двуя-
зычие, знание культурных взаимоотношений Руси 
и  Поля,  увлечение  этимологией  и,  может  быть, 
чувство  слова  и  образа,  выработанное  упражне-
ниями в версификаторстве. 
…  «Слово»  не  должно  быть  средством,  как,  
впрочем, литература и наука вообще. От того, как 
ты  прочтешь,  чью  точку  зрения  поддержишь,  а 
чью опровергнешь, не должно зависеть  твоё бы-
тование.  Ты  обязан  быть  предельно  свободным 
в  оценках  работ  своих  учителей.  Аксиома,  но 
требующая  ежечасных  доказательств  практикой 
творческой жизни».   
В этих словах О.Сулейменов предельно откро-
венен и честен, в них содержится и его творческое 
кредо, и его жизненная позиция. Он не «воюет» с 
людьми, не опровергает точки зрения, не свергает 
с пьедесталов идолов и кумиров - он просто ищет 
истину. И в этом проявляется его подлинный гума-
низм: и как человека, и как художника слова.
Дарование Олжаса Сулейменова действитель-
но оригинально. И это  проявляется в его поэзии 
и  публицистике.  Подходы  к  разработке  темы  у 
него  весьма  индивидуальны,  но  к  каждой  своей 
мысли он приходит не только путем собственных 
рассуждений  и  умозаключений,  а  в  результате 
осмысления и изучения обширной литературы и 
других источников. Причем он обращается часто 
к трудам западноевропейских философов, истори-
ков, филологов XVI-XVIII веков, а не только со-
временников.
Публицистичность  его  «Аз  и  Я»    естествен-
на и закономерна. Он выступает здесь подлинным 
публицистом-исследователем.  Мысли,  содержа-
щиеся в этой его книге, рождают мысль, призваны 
подталкивать  на  размышления.  В  частности,  он 
пишет:  «С  ростом  национального  самосознания 
наука  нередко  становится    на  службу  казенному 
патриотизму, тогда историография  начинает отхо-
дить от истории. Факты или неверно освещаются, 
или фальсифицируются в угоду возникающему на 
прошлое  взгляду.
Явление это универсальное. Почти все евро-
пейские историографии пережили такой  период». 
Эта и другие суждения автора, о строгом, по-
рой  недоверчивом  отношении  к  историческим 
источникам,  среди  которых  встречается  немало 
подделок,  о  нравственной  атмосфере  в  науке,  и 
утверждении строгих моральных критериев в ней, 
без которых наука как объективное знание суще-
ствовать не может, выходят далеко за рамки  этого 
произведения. Они являются методологией его пу-
блицистики как формы познания мира. Поэтому в 
общественно-политической и  культурной жизни 
Советского  Союза того времени «Аз и Я» вызвала 
неоднозначную реакцию. Как пишет в своих вос-
поминаниях «О моем времени» Д.А.Кунаев «…в 
Москве выход книги вызвал бурную отрицатель-
ную реакцию. Многие известные русские ученые 
и критики поспешили объявить эту книгу нацио-
налистической. В журналах «Москва», «Молодая 
гвардия»,  «Звезда»,  «Русская  литература»  и  дру-
гих изданиях хлестко и зло критиковали О Сулей-
менова… Но однажды я пришел к Суслову…
-  Димаш  Ахмедович,  -  хмуро  сказал  он  (Он 
всегда был хмурым). – У вас в республике вышла 
книга Сулейменова с явно антирусской и нацио-
налистической  направленностью…  В  книге  ис-
кажены исторические факты, автор глумится над 
великим памятником -  «Слово о полку Игореве». 
Министерство обороны изъяло  книгу из всех во-
енных библиотек. И правильно, думаю, поступи-
ло. Разберитесь с книгой, автором и как следует 
накажите виновных! Чтоб неповадно было.
Спорить было бесполезно. Я ушел от Суслова 
и направился в кабинет Брежнева. К концу нашей 
беседы  я  попросил  генсека  прочитать  книгу  Су-
лейменова…
…Суслов по своим мощным каналам развер-

194
Хабаршы.  Журналистика, Баспа ісі, Жўртшылыќпен байланыс сериясы                2011  (30)2 
нул  бурную  деятельность…  книгу  Сулейменова 
предлагалось обсудить на совещании трех отделов 
(пропаганды и агитации, культуры и отдела науки 
и учебных заведений) ЦК КПСС… Но на этот раз 
я твердо решил: за Олжаса буду бороться…
Я позвонил Брежневу…
- Читал-читал, -  ответил Брежнев. – Никакого 
национализма там нет.
- А вот Михаил Андреевич считает…
-  При  чем  здесь  Михаил  Андреевич?  Сами 
разбирайтесь.
…  Много  позже  Олжас  мне  признался:  «А 
ведь из меня хотели диссидента сделать». 
«Сталинский  ортодока  М.А.Суслов,  -  отме-
чает культуролог А.Капаева, -  не допускал иных 
трактовок истории взаимоотношений славянских 
и тюркских народов, нежели  утвердившихся в со-
ветской историографии 1940-х годов». 
В одном из первых своих публицистических 
произведений  –  «Ты  –  мой  герой»  -  Олжас  Су-
лейменов,  говоря  о  предназначении    литературы 
и месте литератора в обществе, пишет, что в жи-
вой литературе  работает  весь алфавит чувств и 
мыслей.  Но, чтобы стать истинным художником 
слова,  недостаточно  только  научиться  стихосло-
жению.  Технике, можно научиться, приемы стиха 
общеизвестны, и любой, мало-мальски чувствую-
щий  слово  человек  может  писать  литературно»,  
говорит он. О.Сулейменов отмечает «что не лек-
сические образы делают стих, а образ моральный, 
что «талант – это прежде личная тема»,  и делает 
вывод: «Нет её – нет поэта».  Мастер всегда стре-
мится высказаться, подчеркивает он, поэтому тех-
ника не должна подавлять его стихию, она должна 
быть её органичным выражением.
Выражению  этой  стихии  казахского  наро-
да, по его мнению,  больше всего соответствуют 
такой жанр творчества как эпос. «Эпос… широк 
и волен в выборе средств, ибо других жанров не 
существовало. Десятками, сотнями тысяч стихот-
ворных  строк  определялся  объем  древних  поэм. 
Вольный  прилив  азиатских  гекзаметров  непри-
нуждению выносил на поверхность стиха удиви-
тельное  богатство,  которые  впоследствии  будут 
названы живописностью и психологизмом». 
Именно  живописность  и  психологизм  яв-
ляются  его  творческим  кредо  и  в  публицистике. 
Причем и в ранние, и в зрелые его годы. Даже в 
своем выступлении на  Первом съезде народных 
депутатов  Верховного  Совета  СССР  он  не  обхо-
дится без поэтических сравнений и ассоциативно-
го мышления. Так, говоря об истории страны, он 
отмечает, что необходимо стремиться к тому, что-
бы, «свежие ветры перемен» не «превращались в 
сокрушительные ураганы… История бессмыслен-
но повторяется, если её уроки не идут впрок»,  - 
заключает он, вспоминая то, что даже в жесточай-
шей войне 1941-1945 годов казахи потеряли 350 
тысяч человек, а в годы так называемого великого 
ускорения – более 4-х миллионов.
Останавливаясь  на  острой  теме  межнацио-
нальных отношений, он говорит, что «сгущенное 
горючее вещество национальной и социальной не-
удовлетворенности течет  к дорогам, по которым 
идут поезда с детьми».  И надо, по его мнению, 
сделать всё возможное, чтобы детям и внукам не 
передавалось  ожесточение  их  предков,  которое 
было  вызвано  непомерными  обидами  или  амби-
циями. Надо научиться сострадать друг другу. Без 
него проявление вражды и ненависти приведут к 
тому,  что  народы  единой  страны  будут  не  жить 
вместе, а сосуществовать. «Нельзя нагнетать дав-
ление,  когда  столько  дырявых  трубопроводов  в 
стране»,  заключает он.
В  каждом  публицистическом  выступлении 
Олжас  Сулейменов  –  так  или  иначе  –  касается 
идентификационных  характеристик  своего  на-
рода. Даже в годы, когда говорить о своеобразии 
каждого этноса надо было с позиций формирова-
ния единой социалистической нации, он находил 
«свою точку», с которой видел что главное в каж-
дом   народе именно его расцвет  через сближение 
с другими, но не их его слияние. Он подчеркива-
ет, что необходимо «не дать разрушить то единое 
культурное  пространство…,  которое  создавалось 
тысячелетиями усилиями гениев». 
Находясь  в  этом  пространстве,  например 
каждый  тюркский  народ,  будет  считать,  Алише-
ра  Навои,  Аль-Фараби,  Ахмета  Ясави,  Махмуда 
Кашгари  и  других  своим,  хотя  они  и  относятся 
к  различным  тюркоязычным  народам.  Из  высту-
плений О.Сулейменова можно сделать вывод, что 
он  считает  имеющим  свои  идентификационные 
характеристики народом только тех, кто вобрал в 
себя гуманистические идеи всех великих писате-
лей и мыслителей нашей планеты, независимо от 
их  национальной  принадлежности.  Общечелове-
ческие ценности, которые утверждают выдающи-
еся личности, став органичной частью духовной 
жизни, дадут возможность казахами, как и любо-
му другому  народу, полнее осознавать свое своео-
бразие и занять свое место в многонациональном 
мире.
В наиболее сконцентрированном виде он вы-
разил эти мысли в следующих строках: «Возвы-
сить степь, не унижая горы». В этих словах – «мое 
кредо  –говорит  О.Сулейменов.  –  Надеюсь,  оно 
проявлялось и в занятиях историей, и в стихах, да 

195
и в жизненном поведении. Матери так нас воспи-
тывают. Пословицами. А в них народный кодекс 
морали и чести. Всегда помню мамину заповедь. 
В  буквальном  переводе  она  звучит  так:  «С  гор-
дым  будь  горд:  он  не  сын  пророка;  с  вежливым 
будь вежлив: он не раб твоего отца». Можно и так 
перевести  –  «С  робким  будь  робок…».  Не  знаю 
ни одной религии, которая бы записала на своих 
скрижалях:  возвышайся,  унижая  других.  Хотя  в 
действиях  вероучений,  политических  направле-
ний  очень  часто  именно  это  проявлялось.  В  ис-
кусстве, литературе, в историографии и подавно. 
Поднимая свой народ, унижают другие. Пока эта 
непрекращающаяся  тенденция  не  разоблачена, 
история  продолжает  оставаться  источником  пе-
щерного этноцентризма». 
Приведенная  цитата  является  ярким  свиде-
тельством  нестандартного  мышления,  умения 
выявлять  суть  проблемы.  При  этом  он  видит  не 
какой-то отдельный её фрагмент, а способен 
 узреть её во всей её многоаспектности. Его назы-
вают  поэтом,  литературоведом,  славистом,  тюр-
кологом, историком, но в своей публицистике он 
предстаёт  еще  и  философом,  политиком,  дипло-
матом. И это не случайно: по складу своего ума – 
он философ, а по роду деятельности – он занимал 
руководящие посты в различных государственных 
и общественных организациях, представлял  стра-
ну на многих международных форумах, встречах, 
переговорах.
Язык  и  стиль  О.Сулейменова  образен,  афо-
ристичен, лаконичен. Он способен одной фразой 
дать  оценку  и  позиции  своего  оппонента,  и  его, 
творчеству.  Так,  например,  дискутируя  в  преди-
словии к своей книге «Трансформация огня» с ра-
бочим сцены в театре, который решил на плагиате  
стать  поэтом,  он  пишет,  что  высокое  предназна-
чение художника слова требует глубоких знаний, 
самоотверженности, бескорыстности. Настоящим 
поэтом  человек  может  стать  и  если  бы  стихами 
желал не только зарабатывать, но и просвещать-
ся»,  - подчеркивает он. А в уже упомянутом выше 
своем выступлении «Возвысить степь, не унижая 
горы», он, говоря о критике его произведения «Аз 
и  Я»  в  журналах  «Молодая  гвардия»,  «Москва», 
«Звезда»  и  других,  которая  обвиняла  его  в  про-
явлении идей «национального нигилизма и одно-
временно  «национальной  исключительности»,  
отмечает,  что  его  «глубоко  огорчает…  то,  что 
ученые-историки  и  лингвисты,  а  также  критики 
…невнимательно прочли книгу».  И продолжает: 
«Вспомним Пушкина, который сказал: объясните 
значение слов, и вы избавите мир от половины его 
заблуждений». 
О.Сулейменов  уделяет  большое  значение 
изучению развития языка, этимологии слова. Он 
говорит,  что  «язык  есть  объективное  хранилище 
знаний  о  наших  встречах,  о  взаимодействии  эт-
носов на историческом пути. Особенно меня ин-
тересуют, - продолжает О.Сулейменов, - взаимо-
отношения тюрко-славянских культурных миров. 
В книге «1001 слово» - наблюдения над судьбой 
слов,  письменных  знаков.  Какими  путями  они 
приходили  в  сегодняшнюю  культуру,  в  наш  быт. 
И, может быть, попутно удастся объяснить гене-
зис  многих  стереотипов  –  политических,  фило-
софских.  Причины  предубеждений  националь-
ных. Сейчас я работаю над литературной формой 
подачи  собранного  научного  материала,  чтобы 
«1001  слово»  читали  не  только  специалисты».  
Если собрать в одной книге все его высказывания 
о языке, литературе, то она была бы интересной, 
но и полезной не только массовом казахстанско-
му читателю, эта книга  также могла бы помочь 
заново «открыть» казахов и всему миру. «Подъем 
национального самосознания обостряет внимание 
людей  к  проблемам  языка,  народных  традиций, 
истории», - подчеркивает он.
«Художник, будучи чутким к реалиям жизни, 
вместе с тем видит явления обобщенно, образно, 
-отмечает О.Сулейменов. – Прочитывает метафо-
ры общественной жизни. Скажем, судьба Арала. 
Миллионы  лет  создавалось,    жило  море,  а  в  не-
сколько  десятилетий  погибает.  И  разоблачаются 
стереотипные  утверждения  –  «природа    вечна», 
«народ  бессмертен».  Судьба  природного  объекта 
напрямую сопрягается с судьбой человечества. В 
свете  глобальных  категорий  писателю  яснее  ви-
дятся детали человеческого сосуществования». 
Публицистика  поэтому,  к  которой  прибегает 
поэт,  как  особый  род  литературного  творчества, 
позволяет  живо  и  быстро  реагировать  на  про-
блемы, возникающие в жизни казахского этноса. 
«Журналистика существовала постоянным фоном 
его творчества, - отмечает казахстанская исследо-
вательница  Е.И.Дудинова,  -писал  ли  он  поэзию, 
публицистику,  научные  труды  по  лингвистике  и 
языкознанию.  Журналистика  явилась  средством 
апробации  научных  результатов,  вербовки  сто-
ронников  его  общественно-политических  взгля-
дов, средством организации общения с массовым 
читателем. Методом же этого общения Олжас из-
брал публицистику». 
В  этом  «общении»  немаловажное  место  за-
нимает  национальная  тема.  Касаясь  её  в  одном 
из своих выступлений, он говорит о роли средств 
массовой информации в создании портрета, имид-
жа наций. Так, еще в бытность СССР он, выступая 

196
Хабаршы.  Журналистика, Баспа ісі, Жўртшылыќпен байланыс сериясы                2011  (30)2 
в 1987 году на страницах «Казахстанской правды», 
вспоминает о встрече в Киевском  дискуссионном 
клубе «Эврика». Называя какую-либо республику, 
О.Сулейменов просил вспомнить имена правите-
лей, поэтов, рабочих, спортсменов, артистов, ко-
торые составляют гордость народа. В ответ звуча-
ли, в основном, фамилии одиозных фигур или же 
вообще никого не могли вспомнить. «А ведь такое 
вынужденное  невежество,  можно  расценить  как 
один из самых наглядных результатов националь-
ной  политики  за  многие  десятилетия»,    -  делает 
горестный вывод поэт.
Конечно, у незнающего человека может сло-
житься впечатление, что Олжас Сулейменов стал 
смело  критиковать  национальную  политику  Со-
ветского  Союза  тогда,  когда  во  времена  Пере-
стройки  все  этим  стали  заниматься,  когда  глас-
ность  и  новое  политическое  мышление  сделали 
это безопасным и модным. Но, если мы обратим-
ся к его публицистике 60-70-х годов, то и там мы 
можем  найти  примеры  того,  как  мужественно  и 
открыто  писал  он  правду  и  давал  объективную 
оценку  прошлому  и  настоящему  межнациональ-
ных отношений. Так, в своем докладе на Пленуме 
правления  Союза  писателей  Казахстана  он  гово-
рил, что культурная революция отразилась во всех 
областях духовной жизни нации, казахи переста-
ли быть только слушателями, а стали читателями. 
А читатель уже по-другому осмысливает действи-
тельность, он становится самостоятельным в сво-
их суждениях и выводах.
В  этой  связи  О.Сулейменов  говорит,  что  не-
обходимо  отказаться  от  стереотипа  о  том,  что 
«революция  не  то,  что  выпустила  из  темницы 
жалкого, немытого раба с блуждающим взглядом, 
а высвободила творческие силы душевноздорово-
го,  талантливого  народа  с  трагическим,  великим 
прошлым  и  прекрасным  будущим».    И  далее  он 
вопрошает: «Можно ли, без конца изображая ды-
рявые юрты, грязные деревянные корыта, из кото-
рых якобы ели казахи, доказывать необходимость 
революции?...
Ребенком, научившись читать, я должен был 
изо  дня  в  день  наслаждаться  картинами  невеже-
ства, забитости и отсталости моего народа.
Тогда формировался мой человеческий харак-
тер, закладывалось моё мировоззрение. Тогда мне 
нужно было вложить в душу хоть крупинку гордо-
сти за моих предков. За что мне их было уважать? 
Меня настойчиво заставляли их жалеть и прези-
рать. И поэтом я сегодня не хочу и не могу читать 
новейшие дилогии и трилогии наших писателей, 
где без конца с чистым реализмом, который точ-
нее  назвать  неонатурализмом,  изображается  уже 
давно  несовременный  образ  казахского  народа  в 
переходный период от начала ХХ века».  Размыш-
ляя о роли национальной литературы, он задается 
вопросом о том, что «чем же объяснить интерес 
народа к историческому роману?»   И дает ответ: 
достойные  его  уважения  литературные  критики 
определили  –  ростом  национального  самосозна-
ния.  Но  при  этом  Олжас  Сулейменов  с  сожале-
нием замечает, что «любой из нас может назвать 
сотни имен и событий, на которой зиждется исто-
рия русского народа. Мы знаем историю Англии и 
Америки, Испании, Арабии и Китая. Теперь про-
делайте с собой такой эксперимент – сколько со-
временный казахский интеллигент помнит имен и 
событий из казахской истории, скажем, недалеко-
го ХIX века? С десяток. XVIII? Единицы. XVII? 
Пустота, и дальше пустота и тьма». 
Далее  он  так  идентифицирует  казахский  эт-
нос: «Народ, проделавший до ХХ века многоты-
сячелетний путь, сложный и трагический, сквозь 
мрак поражений и пламя побед, пронесший свою 
душ живую и сохранивший от китайских, мусуль-
манских  и  монгольских  императоров  великую 
землю,  …этот  народ  достоин  того,  чтобы  знать 
свою биографию. И биография эта требует уваже-
ния». 
Еще в самом начале своей деятельности в ка-
честве  публициста  в  журнале  «Жулдыз»  в    1962 
году  он  писал:  «Зная  прошлое  России,  Китая, 
Америки,  Греции,  Франции,  Грузии,  Ирана,  еще 
не  знаю  истории  казахов.  Эпоха  кочевников  не 
проявлена.  Имею  смелость  заявить  сейчас,  что 
многие темные места в истории книжных народов 
необъяснимы  без  знания  истории  тюрков.  Убеж-
ден, что когда – нибудь появится подлинная, реа-
листическая книга «Истинная история», в рожде-
нии которой, надеюсь, будем повинны и мы».  И 
эту  цель  –  изучить  историю  казахов  и  написать 
о ней книгу он поставил перед собой еще в 1954 
год, когда он услышал слова М.Шолохова: «Каж-
дый народ, имеющий свою историю, велик».  
Публицист О.Сулейменов проделал большую 
работу  по  изучению  письменных  источников,  не 
зная  которых  нельзя  объективно  отразить  исто-
рию. В ходе этого он не боялся выступать против 
того, как некоторые российские писатели начина-
ли в угоду некоторым националистически настро-
енным кругам идеализировать некоторых истори-
ческих личностей царской России. Он прямо так 
и говорит: «Стало чуть ли не нормой в иных ро-
манах, говоря о прогрессивных последствиях при-
соединения Средней Азии к России, умалчивать о 
негативной стороне этого предприятия, называв-
шегося колонизацией». 

197
Но не только прошлое казахского народа вол-
новала Олжаса Сулейменова. В годы перестройки 
он активно выступал в числе сторонников движе-
ния  за закрытие Семипалатинского  ядерного  по-
лигона, а позже и возглавил его. «Подземная ядер-
ная  война  против  своего  народа  и  человечества  
должна быть остановлена. В этом требовании вы-
ражается наш патриотизм – и государственный, и 
планетарный – писал он. – Можно назвать поступ-
ки  Сулейменова  антипатриотичными,  но  борьба 
против полигона в Казахстане сразу же стала все-
народной. Не может быть весь народ не патрио-
том». 
Продолжая данную тему, О.Сулейменов  резко 
критикует действия государства: «Весь Казахстан 
знал о Семипалатинском полигоне с 1949 года, с 
первого взрыва.
Но никто не знал о мере риска, которому под-
вергались  люди,  природа.  Государство  проявило 
полное равнодушие к своему народу». 
После  провозглашения  Независимости  Ол-
жас  Сулейменов  активно  занимается  политикой, 
общественной  деятельностью.  Но  он  не  прекра-
щает  своего  публицистического  творчества.  Она 
для  него  становится  трибуной,  с  которой  он  об-
ращается к своему народу, к правительству. И не 
только: новые условия создали возможность быть 
услышанным  во  всем  мире.  Поэтому,  когда  он 
говорит даже о сугубо внутренних, казалось бы, 
производственных  вопросах,  он  и  их  рассматри-
вает в ретроспективе и свете развития казахского 
этноса. По его выступлениям можно судить о том, 
чем живет казахский народ, какие трудности и ка-
ким путем он пытается преодолеть. 
«Экстенсивное  животноводство,  -  говорит 
Олжас Сулейменов, - продолжало оставаться ве-
дущей  национальной  отраслью    производства  и 
остается ею до сих пор. Начиная с 54 года добро-
вольцами из России, Украины и Белоруссии были 
распаханы пастбища в Центральном и Северном 
Казахстане. Животноводство оттеснилось в  полу-
пустынные и пустынные зоны, где землю нельзя 
было  использовать  для  хлебопашества.  Так  об-
разовались  десятки  экологически  бедственных, 
культурно-отсталых  районов,  где  проживают  ис-
ключительно казахи.
И  как  важно,  чтобы  мы  воспринимали  беды 
друг друга, сострадая, чтобы русские, украинцы, 
уйгуры и другие казахстанцы поняли и близко к 
сердцу приняли трагедию своих казахских собра-
тьев.  И  пойдет  тогда  ответная  волна  душевного 
тепла, и казахи примут к сердцу беды и трагедии 
своих  братьев,  как  всегда  принимали.  И  считаю 
одной  из  первостепенных  задач  государства  и 
вспои народа – выправлять положение в этих ре-
гионах…»  
Из  этого  фрагмента,  ясно  видно,  что  Олжас 
Сулейменов  говоря о казахском этносе идентифи-
цирует его как народ по-прежнему занимающий-
ся, в основном, скотоводствам. И это несмотря на 
то, что Казахстан является индустриальным госу-
дарством, в котором развита и культура и образо-
вание.  В  силу  этого  он  говорит:  «Национальное 
и  межнациональное  составляют  диалектическое 
единство.  Нам  нужно  лучше  знать  друг  друга. 
Знать, что два таких суперэтноса, как славянский 
и тюркский, не в прошлом веке встретились, даже 
не в прошлом тысячелетии, их взаимоотношения 
определили судьбы Евразийского суперконтинен-
та, их сегодняшние отношения определяют буду-
щее Евразии».  
Сказанное Олжасом Сулейменовым – не толь-
ко результат его размышлений - свои взгляды он 
стремился  воплотить  в  жизнь,  создав  политиче-
скую  партию  «Народный  конгресс»  Казахстана, 
деятельность  которой  вызывало  неоднозначную 
реакцию  как  со  стороны  казахоязычного  населе-
ния,  так  и  со  стороны  русскоязычных  граждан 
республики. Но если внимательно всмотреться в 
заявления поэта, то можно увидеть, что позиция 
О.Сулейменова  остается  неизменной.  Менялось 
многое - менялась жизнь, политика, публицистика, 
но во все времена у О. Сулейменова отношение к 
людям, своему народу, к другим национальностям 
оставались прежними. Это, пожалуй, является его 
отличительной  чертой не только как личности, но 
и поэта, прозаика и публициста – он всегда неу-
коснительно придерживался нравственных основ 
науки: честность, достоверность, объективность.
Ярким примером его высоких моральных ка-
честв гражданина и трибуна является его публи-
цистика. Так, например, в беседе с корреспонден-
том газеты «Аргументы и факты», озаглавленном 
«Когда побеждает национализм, проигрывает на-
ция», он отмечает: «Очень важно было сдержать 
национал-радикализм. В многонациональном Ка-
захстане  его  проявления  были  бы  исключитель-
но  опасны.  Именно  тогда  нами  и  был  выдвинут 
лозунг:  «Когда  побеждает  национал-радикализм, 
проигрывает нация».
…Но  в  сознании  сегодняшних  чиновников, 
выходцев  из  разных  регионов,  есть  стремление 
поделить казахский народ на жузы и столкнуть их 
лбами».  
И    идентифицируя  себя  «Я  -  казах»,  он  го-
ворит:  «От  Иртыша  до  Урала  казахский  язык  не 
имеет каких-либо разновидностей. Даже диалек-
тов  нет.  Абсолютно  нет  никаких  различий  в  на-

198
Хабаршы.  Журналистика, Баспа ісі, Жўртшылыќпен байланыс сериясы                2011  (30)2 
циональных костюмах, в еде».  Этими словами он 
утверждает, что казахский народ един и неделим. 
Возникающие в его среди противоречия, и вслед-
ствие  этого  некоторая  разобщенность,  вызвана 
различными  экономическими,  политическими  и 
социальными факторами, которые влияют на ин-
тересы и устремления различных слоев общества.
«Для меня очевидно одно  - нация не может 
состоять  из  одних  животноводов  и  служащих,  - 
признается он в своём выступлении на съезде пар-
тии Народный конгресс Казахстана. Это в лучшем 
случае  этнос.  Современная  нация  –  это  народ  с 
развитой классовой структурой, которая приходит 
на смену родоплеменной структуре. Нация – это 
народ  с  национальным  самосознанием,  которое 
вытесняет  пережитки  феодального,  родоплемен-
ного сознания». 
Выступая  в  защиту  прошлого,  настоящего  и 
будущего своего этноса, он при этом трезво смо-
трит на положение дел. Говоря об опасности стать 
сырьевым придатком иностранных держав, он от-
мечает, что «у Казахстана нет на сегодня никако-
го экспортного товара. И поэтому мы вынуждены 
продавать своё богатство для того, чтобы заложить 
основы будущего Казахстана. Инвестиции в нашу 
экономику являются своего рода и самозащитой». 
Эти  и  другие  мысли,  высказанные  поэтом, 
кажутся  парадоксальными,  но  таков  стиль  Ол-
жаса  Сулейменова.  Как  отмечает  Е.И.Дудинова 
его  стилистическому  и  языковому  направлению 
характерны «отказ от штампованного выражения 
мыслей,  нестандартный  подход  к  этимологии  и 
семантике слова, высокий удельный вес образно-
сти и метафоричности, прямая и косвенная  линг-
вистика».  Так, например, иностранные инвести-
ции обычно рассматривают как средство, которое 
делает страны зависимыми но поэт говорит о них 
как о самозащите. Таким образом он хочет сказать, 
что Казахстан, привлекая их отнюдь не пассивен, 
каким  обычно  выглядит  слабый,  а  активен,  что 
свойственно сильному. Этот литературный прием 
он ие раз использовал в своей поэзии и прозе. Так 
в стихотворении «Случай» он заявляет: «Истина 
всегда  нелепа»,    а  в  предисловии  к  «Голубиной 
книге» пишет: «Хаос – одна из разумнейших ком-
позиций порядка!»  «У каждой истины -  дорога 
лжи» заявляет он в «Глиняной  книге». Используя 
игру слов, он многое переиначивает, что позволя-
ет  его  читателю  взглянуть  на  устоявшиеся  вещи 
по-новому,  его  глазами.  «Но  поэма,  которую  мы 
представляет, выходит из рамок трех измерений, 
- пишет он в «Глиняной книге»,- она подвластна 
четвертому – Времени. И начинается она с обра-
щения – «Ишкузы!..»  По сему мы можем считать, 
что  она относится к жанру, уникальному в наш 
век,  -  это  ишкузство.  Думается,  что  поэму  с  ин-
тересом  для  себя  прочтут  огузологи,  скифологи, 
ассирологи,  урологи,  иронисты  и  просто  те,  кто 
интересуется историей родной литературы». 
Эти  литературные  методы  свойственны  и 
Сулейменову-публицисту. Ирония, метфориность, 
ассоциативность,    образность  и  многое  другое  – 
это не плод его воображения. Это результат син-
теза в его сознании различных сфер человеческо-
го  знания  -    истории,  философии,  языкознания, 
географии, геологии и т.д. В сочетании с острым 
и  пытливым    умом,  наблюдательностью  и  про-
сто житейской мудростью они и дают тот сплав, 
который  мы  можем  назвать  яркой  творческой 
индивидуальностью. Это всё можно также иден-
тифицировать  и  с  точки  зрения  проявления  черт 
казахского национального характера.
Конечно,  в  настоящее  время  Олжас  Сулей-
менов  –  непреклонный  сторонник  демократии. 
Придерживался он этих принципов и раньше. Но 
это  не  означает,  что  он  не  делал  «реверансов»  в 
сторону  коммунистического  системы.  Об  этом 
мы  говорим  не  для  того,  чтобы  уличить  Олжаса 
Сулейменова в неискренности, в ханжестве, а для 
того,  чтобы  проследить  эволюцию  его  взглядов. 
Возможно  на  определенных  этапах  своей  жизни 
и творчества он верил в идеалы коммунизма, но 
готов  признать  свои  заблуждения  и  ошибки,  что 
говорит  о  таких  его  моральных  качествах,  как 
честность, смелость и т.д.
Так в беседе с корреспондентом газеты «Ир-
тыш» он, отвечая на вопрос о том, почему он не 
смог сделать так, чтобы жизнь народа стала луч-
ше,  Олжас  Сулейменов  говорит:  «Было  другое 
время. Сейчас правда утверждается в своих пра-
вах, и все зависит от упорства. Знаю, некоторые 
меня  называли  флюгером.  Дескать,  при  одном 
правительстве я такой, при другом - иной. Но та-
кого  не  было  никогда.  Я  всегда  был  искренним, 
и  даже  когда  заблуждался.  Иначе  было  бы  под-
ло: сознавать вред своих дел и говорить, что они 
прекрасны… Я хочу собрать книгу своей публи-
цистики,  начиная  с  1962  года.  …Разрешенная 
смелость часто становится сегодня выгодной, мы 
выступали тогда, когда она была не в чести… А 
вот с приходом гласности мне было поначалу зна-
чительно труднее: два года я не мог опубликовать-
ся ни в одной газете Казахстана. Бетонную стену 
гласности я пробивал с трудом…» 
О публицистике Олжаса Сулейменова, как и 
обо всем литературном творчестве, можно писать 
много,  каждое  его  выступление  заставляет  за-
думаться,  размышлять,  заставляет  сопереживать 

199
вместе с автором  то, о чем он пишет. По его ма-
териалам, в которых речь идет о прошлом, настоя-
щем и будущем казахского этноса начинаешь по-
другому  воспринимать  и  идентифицировать  его. 
Он, как и его народ, незауряден. Но самая великая 
его заслуга, как национального поэта, получивше-
го мировое признание, заключается в том, что он 
сделал казахов понятными и близкими совре  Су-
лейменов Олжас. Собрание сочинений в 7 томах. 
т.VI. Публицистика. – С.  286-287.
менному мировом сообществу.
Его имя стоит в одном ряду с именами таких 
казахских мыслителей и поэтов как Чокан Вали-
ханов, Ибрай  Алтынсарин, Абай Кунанбаев, Мух-
тар Ауэзов и другие. Он пишет по-русски. Но это 
делает  его,  порой,  более  национальным,  нежели 
чем иные, поэты пишущие по-казахски. Он под-
линно народный мастер  слова не по регалиям, а в 
силу того, что он вырос среди своего народа, знает 
его психологию, историю, знает его думы, чаяния. 
В его произведениях – душа Степняка, его корни, 
его сила.
Если  соответствует  истине  утверждение  о 
том, что большие художники всегда соотносятся с 
эпохой, в которой они жили и творили, то их про-
изведения – компас, который указывает на радо-
сти и боли народа. Имя Олжаса Сулейменова уже 
давно заняло достойное место в ряду известных 
поэтов, писателей, ученых новейшего времени та-
ких,  как  Мустай  Карим,  Расул  Гамзатов,  Чингиз 
Айтматов,  Фазиль  Искандер,  Булат  Окуджаева, 
Владимир Высоцкий, Андрей Вознесенский, Ха-
мид Алимджан, Гафур Гулям, Евгений Евтушен-
ко, Борис Пастернак и другие.
Литературы:
1. Сулейменов О. Аргамаки. Стихи. – Семейная библиотека журнала «АМАНАТ». - Алматы, 2001. - С. 9.
2.Булеков С.Б. Знатные и деловые люди Казахстана: Историко-познавательный и энциклопедический справочник. – 
Алматы: «Зерде», 2003. - С. 432.
3.Сулейменов О. Аз и Я. Книга благонамеренного читателя. - Алма-Ата, 1975. - С. 8.
4.Там же,  с. 8-9.
5.Сулейменов О. Аз и Я. Книга благонамеренного читателя. - Алма-Ата, 1975. - С. 11.
6.Кунаев Д.А. О моем времени: Воспоминания. – Алматы, 1992. - С. 245-247.
7.Капаева А. Культура и политика (Государственная политика в области культуры в Казахстане во второй половине 
1940-х-1991 гг.). – Алматы, 2004. - С. 82.
8.Сулейменов Олжас. Собрание сочинений в 7 томах. т.VI. Публицистика. - С.6.
9.Сулейменов Олжас. Собрание сочинений в 7 томах. т.VI. Публицистика. - С. 8.
10.Там же.
11.Там же.
12.Там же, с. 9.
13.Там же, с. 297.
14.Там же, с. 299.
15.Сулейменов Олжас. Собрание сочинений в 7 томах. т.VI. Публицистика. - С. 299.
16.Там же, с. 364.
17.Сулейменов Олжас. Собрание сочинений в 7 томах. т.VI. Публицистика. – С.  286-287.
18.Сулейменов О. Трансформация огня: Стихи. - Алма-Ата, 1985. - С. 6.
19.Сулейменов Олжас. Собрание сочинений в 7 томах. т.VI. Публицистика. – С. 285.
20.Там же.
21.Там же, с. 285-286.
22.Там же, с. 286.
23.Сулейменов Олжас. Собрание сочинений в 7 томах. т.VI. Публицистика. - С. 283.
24.Там же, с. 270.
25.Дудинова Е.И. Публицистика Олжаса Сулейменова. Автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. филол. 
наук. - Алма-Ата, 1999. - С. 14.
26.Казахстанская правда. 1987. 27 января.
27.Сулейменов Олжас. Собрание сочинений в 7 томах. Т. VI. Публицистика. – С.  62.
28.Сулейменов Олжас. Собрание сочинений в 7 томах. Т. VI. Публицистика. – С. 63.
29.Там же, с. 64.
30.Там же.
31.Там же.
32.Там же. с.16-17. 
33.Сулейменов Олжас. Собрание сочинений в 7 томах. Т. VI. Публицистика. - С.15.
34.Там же, с. 70-72.
35.Сулейменов Олжас. Собрание сочинений в 7 томах. Т. VI. Публицистика. - С. 308.
36.Там же, с. 312.
37.Сулейменов Олжас. Собрание сочинений в 7 томах. Т. VI. Публицистика. – С. 378.

200
Хабаршы.  Журналистика, Баспа ісі, Жўртшылыќпен байланыс сериясы                2011  (30)2 
38.Там же, с. 380.
39.Аргументы и факты. 1993. 26 июня.
40.Там же, 
41.Вечерний Алматы. 1992. 6 июля.
42.Аргументы и факты. 1993. 26 июня.
43.Дудинова Е.И. Публицистика Олжаса Сулейменова. Автореф. дисс.на соискание ученой степени канд. филол. наук. 
– Алматы, 1999. - С. 22.
44.Сулейманов О. Трансформация огня: Стихи. - Алма-Ата, 1985. - С. 13.
45.Там же, с.7.
46.Там же, с.129.
47.Там же, с.135.
48.Иртыш. 1989. 5 апреля.
 

201
ҚАЗАҚСТАН 
РЕСПУБЛИКА-
СЫНДАҒЫ 
ИННОВАЦИЯЛЫҚ 
БІЛІМ БЕРУ 
ТЕХНОЛОГИЯ-
ЛАРЫНЫҢ 
ТИІМДІЛІГІ

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   30




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет