To řekl Einstein, a ten by to měl vědět ‘Так сказал Эйнштейн, а он в этом
разбирается’
I snubní prsten jsem vsadil a ten jsem taky prohrál ‘Я поставил на кон
даже обручальное кольцо и проиграл его тоже’
Вместо местоимения ten, ta, to иногда употребляется, особенно в
книжном и публицистическом стилях, местоимение onen, ona, ono с
такими же падежными окончаниями, например:
Nuže, podlé oné zapomenuté teorie se
dělení rolí odehrálo ve středověku
‘Итак, в соответствии с этой забытой
теорией распределение ролей про-
изошло в Средние века’
Šlo tu totiž o onu jistou zpronevěru a
jiné ošklivé věci
‘Ведь речь шла о той доказанной рас-
трате и прочих скверных вещах’
Netušil jsem, jaký je status oněch
dvou dolarů, která mi vyplatila.
‘Я не думал о статусе тех двух долла-
ров, которые она мне заплатила’
Nastal den onoho slavného vystoupení
‘Настал день этого славного выступле-
ния’
Внимание: Чешское выражение ten i onen переводится на русский как
тот и другой а выражение ten nebo/či onen – как тот или другой:
Nebo je život směsí toho i onoho? ‘Или жизнь – смесь того и другого?’
To je jedno, ten nebo onen stát ‘Всё равно, одна страна или другая’
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М.:
МАКС Пресс, 2011. – Вып. 42. – 144 с. ISBN 978-5-317-03566-2
133
Притяжательные местоимения jeho, její, jejich
Русские притяжательные местоимения его, её, их не склоняются (во
всяком случае, формы типа ихнему хотя и слышны иногда по телевизо-
ру, пока литературными не признаются).
В чешском же языке несклоняемыми являются только притяжатель-
ные местоимения jeho ‘его’ и jejich ‘их’, местоимение же její ‘её’ изме-
няется по родам, числам и падежам:
мужской род
средний род
женский род
Единственное число
Именительный její
její
její
Родительный jejího
jejího
její
Дательный jejímu jejímu její
Винительный jejího
její
její její
Звательный
její
Местный
(o) jejím
(o) jejím
(o) její
Творительный jejím
jejím
její
Множественное число
Именительный její
její
její
Родительный jejích
jejích
jejích
Дательный jejím
jejím jejím
Винительный její
její
její
Звательный
Местный
(o) jejích
(o) jejích
(o) jejích
Творительный jejími
jejími
jejími
Относительные местоимения jehož, jejíž, jejichž
Подобно тому, как присоединение к формам косвенных падежей
личного местоимения третьего лица элемента -ž превращает их в фор-
мы относительного местоимения (например, jeho → jehož, jemu → je-
muž, jím → jímž и т.д.), может происходить образование форм относи-
тельных местоимений и от местоимений притяжательных:
její → jejíž
jejího → jejíhož
jejímu → jejímuž
и так далее
Собирательное местоимение všechen, všechna, všechno
мужской род
средний род
женский род
Единственное число
Именительный všechen
všechno
všechna
Родительный všeho
všeho
vší
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М.:
МАКС Пресс, 2011. – Вып. 42. – 144 с. ISBN 978-5-317-03566-2
134
Дательный všemu
všemu
vší
Винительный všechen
všechno
všechnu
Звательный
Местный
(o) všem
(o) všem
(o) vší
Творительный vším
vším
vší
Множественное число
Именительный všichni
(одуш.)
všechny (неод.)
všechny všechna
Родительный všech
všech
všech
Дательный všem
všem
všem
Винительный všechny
všechny
všechna
Звательный
Местный
(o) všech
(o) všech
(o) všech
Творительный všemi
všemi
všemi
В разговорной речи в именительном и винительном падежах вместо
форм všechen, všechna, všechno, všechny могут употребляться формы
všecek, všecka, všecko, všecky.
Сложности может вызвать употребление местоимения všechen,
všechna, všechno в единственном числе (во множественном числе оно
употребляется в целом так же, как и русское местоимение весь, вся,
всё, надо только помнить о роде и одушевленности – všichni muži ‘все
мужчины’, všechny ženy ‘все женщины’, všechna okna ‘все окна’).
Итак, в единственном числе местоимение všechen, všechna, všechno
употребляется только с собирательными и вещественными существи-
тельными: všechen rum ‘весь ром’ všechna voda ‘вся вода’, všechno víno
‘всё вино’.
Если же существительное обозначает то, что воспринимается как це-
лостный объект (по-русски в таких случаях можно и сказать и весь, и
целый), то вместо všechen, všechna, všechno следует употреблять при-
лагательное celý, celá, celé: celý svět ‘весь мир = целый мир’, celá země
‘вся страна = целая страна’, celé náměstí ‘вся площадь = целая пло-
щадь’.
Внимание: В тех случаях, когда по-русски можно сказать и весь, и
целый (весь мир = целый мир), по-чешски можно сказать только celý
(celý svět). Местоимение všechen в таких случаях не используется.
Определительные местоимения každý, samý, tentýž
Определительные местоимения každý ‘каждый’, samý ‘самый’, ten-
týž ‘тот самый’ склоняются по образцу прилагательных твёрдой разно-
видности, при этом у форм местоимения tentýž падежное окончание
прилагательного расширено за счет элемента -ž, а также есть дополни-
тельные формы в некоторых падежах:
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М.:
МАКС Пресс, 2011. – Вып. 42. – 144 с. ISBN 978-5-317-03566-2
135
мужской род
средний род
женский род
Единственное число
Им.
týž, tentýž
totéž
táž, tatáž
Род. téhož
téhož
téže
Дат. témuž
témuž
téže
Вин. téhož
(одуш.)
tentýž (неодуш.)
totéž touž,
tutéž
Зв.
М.
(o) témž, (o) tomtéž
(o) témž, (o) tomtéž (o) téže
Тв.
týmž, tímtéž
týmž, tímtéž
touž, toutéž
Множественное число
Им.
tíž, titíž (одуш.)
tytéž ( неодуш.)
táž, tatáž
tytéž
Род. týchž
týchž
týchž
Дат. týmž
týmž
týmž
Вин. tytéž
táž,
tatáž
tytéž
Зв.
М. týchž
týchž
týchž
Тв. týmiž
týmiž
týmiž
У местоимения samý есть краткие формы в именительном и вини-
тельном падежах единственного и множественного числа, в остальных
падежах возможны только полные формы:
мужской род
средний род
женский род
Единственное число
Им.
samý, sám
samé, samo
samá, sama
Род. samého
samého
samé
Дат. samému
samému
samé
Вин.
samého, sama ( одуш.)
sám (неодуш.)
samé, samo
samou, samu
Зв.
М.
(o) samém
(o) samém
(o) samé
Тв. samým
samým
samou
Множественное число
Им.
samí, sami (одуш.)
samy ( неодуш.)
samá, sama
samé, samy
Род. samých
samých
samých
Дат. samým
samým
samým
Вин.
samé, samy
samé, sama
samé, samy
Зв.
М. samých
samých
samých
Тв. samými
samými
samými
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М.:
МАКС Пресс, 2011. – Вып. 42. – 144 с. ISBN 978-5-317-03566-2
136
Внимание: Местоимение samý активно используется в выражениях
типа:
Cesta byla samý kámen ‘Дорога была сплошной камень’
Všude byl samý bodlák a trn ‘Повсюду был один чертополох и терновник’
Ten byl samý usměv ‘Он был воплощением улыбки’
Ten byl samá zlost ‘Он только и делал, что злился’
Pořád samá Jana! ‘Только и разговоров, что о Яне’
Неопределённые и отрицательные местоимения někdo, něco, nikdo,
nic, kdosi, cosi, kdokoli, cokoli, kdekdo, kdeco, leckdo, ledakdo, ledaco,
nějaký, některý, něčí, nijaký, nikterý, ničí, žádný, jakýsi, kterýsi, čísi,
jakýkoli, kterýkoli, číkoli, lecjaký, leckterý, lecčí, kdejaký, kdekterý,
kdečí
Подобно русским неопределённым и отрицательным местоимениям
типа некто, нечто, никто, ничто, кто-то, что-то, кто-нибудь, что-
нибудь, кто-либо, что-либо, чешские местоимения někdo ‘кто-то’, něco
‘что-то’, nikdo ‘никто’, nic ‘ничто’, kdosi ‘кто-то’, cosi ‘что-то’, kdokoli
‘кто угодно’, cokoli ‘что угодно’, kdekdo ‘кто угодно’, kdeco ‘что угод-
но’, leckdo ‘кто угодно’, ledakdo ‘кто угодно’, ledaco ‘что угодно’ скло-
няются так же, как и вопросительно-относительные местоимения kdo,
co (неизменяемый элемент ně-, ni-, kde-, lec-, leda-, -si, -koli присоеди-
няется к началу или к концу соответствующего местоимения).
Подобным же образом склоняются неопределённые и отрицательные
местоимения nějaký ‘какой-то’, některý ‘какой-нибудь’, něčí ‘чей-
нибудь’, nijaký ‘никакой’, nikterý ‘никакой’, ničí ‘ничей’, jakýsi ‘какой-
то’, kterýsi ‘какой-то’, čísi ‘чей-то’, jakýkoli ‘какой угодно’, kterýkoli
‘какой угодно’, číkoli ‘чей угодно’, lecjaký ‘какой-нибудь’, leckterý
‘какой-нибудь’, lecčí ‘чей-нибудь’, kdejaký ‘какой угодно’, kdekterý
‘какой угодно’, kdečí ‘чей угодно’ приобретают при склонении оконча-
ния вопросительно-относительных местоимений jaký, který, čí.
Отрицательное местоимение žádný ‘никакой’ склоняется по образцу
прилагательных твёрдой разновидности.
ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
В чешских грамматиках принято выделять больше разрядов числи-
тельных, чем в русских. Кроме хорошо всем знакомых количествен-
ных и порядковых числительных чешские языковеды говорят еще о
собирательно-видовых числительных (dvojí látka ‘материя двух ви-
дов’), кратных числительных (dvojnásobný ‘двукратный’; dvakrát
‘дважды’), разделительных числительных (po dvou ‘по два’).
Впрочем, самыми употребительными в речи а потому и самыми для
нас важными являются количественные и порядковые числительные.
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М.:
МАКС Пресс, 2011. – Вып. 42. – 144 с. ISBN 978-5-317-03566-2
137
Количественные числительные
1 – jeden, jedna,
jedno
11 – jedenáct
21 – dvacet jeden / jedenadvacet
2 – dva, dvě
12 – dvanáct
22 – dvacet dva / dvaadvacet
3 – tři
13 – třináct
23 – dvacet tři / třiadvacet
4 – čtyři
14 – čtrnáct …
5 – pět
15 – patnáct
6 – šest
16 – šestnáct
7 – sedm
17 – sedmnáct
8 – osm
18 – osmnáct
9 – devět
19 – devatenáct
10 – deset
20 – dvacet
30 – třicet
40 – čtyřicet
50 – padesát
60 – šedesát
70 – sedmdesát
80 – osmdesát
90 – devadesát
100 – sto
200 – dvě stě
300 – tři sta
400 – čtyři sta
500 – pět set
600 – šest set
700 – sedm set
800 – osm set
900 – devět set
1 000 – tisíc
2 000 – dva tisíce
5 000 – pět tisíce
1 000 000 – milion
2 000 000 – dva miliony
1 000 000 000 – miliarda
2 000 000 000 – dvě miliardy
Как мы видим, обозначающие целые сотни количественные числи-
тельные в чешском языке, в отличие от русского, пишутся в два слова –
dvě stě, tři sta и т.д.
Числительные tisíc и milion в чешском языке мужского рода, числи-
тельное miliarda – женского.
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М.:
МАКС Пресс, 2011. – Вып. 42. – 144 с. ISBN 978-5-317-03566-2
138
Как и в русском языке, количественные числительные 1 и 2 (а также
соответствующие составные числительные – 21, 22, 31, 32, 41, 42 и т.д.)
различаются по роду:
jeden, dvacet jeden, třicet jeden … – мужской род
jedna, dvacet jedna, třicet jedna …– женский род
jedno, dvacet jedno, třicet jedno … – средний род
dva, dvacet dva, třicet dva … – мужской род
dvě, dvacet dvě, třicet dvě … – женский и средний род
Как и у русского числительного два, две, у чешского числительного
dva, dvě есть неполный синоним oba, obě.
Внимание: В отличие от русских числительных две, обе, чешские
числительные dvě, obě могут быть и женского, и среднего рода:
dvě/obě lavice ‘две/обе парты’, dvě/obě okna ‘два/оба окна’
Чешские числительные dva используются только для мужского рода:
dva/oba stoly ‘два/оба стола’
Обозначающие неполные десятки составные числительные в чеш-
ском языке могут читаться не только привычным для нас образом (на-
пример: 23 – dvacet tři, 57 – padesát sedm), но и «по немецкой модели»,
когда сначала называются единицы, потом соединительный союз a, а
уже потом десятки, причем на письме всё это пишется слитно, напри-
мер: 23 –třiadvacet, 57 – sedmapadesát.
Оба названных способа образования чешских составных числитель-
ных одинаково распространены.
С к л о н е н и е ч и с л и т е л ь н о г о j e d e n , j e d n a , j e d n o
Числительное jeden, jedna, jedno склоняется так же, как указатель-
ное местоимение ten, ta, to:
мужской род
средний род
женский род
Единственное число
Именительный jeden
jedno
jedna
Родительный jednoho
jednoho
jedné
Дательный jednomu jednomu jedné
Винительный jednoho
(одуш.)
jeden (неодуш.)
jedno jednu
Звательный jeden
jedno
jedna
Местный
(o) jednom
(o) jednom
(o) jedné
Творительный jedním
jedním
jednou
Множественное число
Именительный jedni
(одуш.)
jedny (неодуш.)
jedna jedny
Родительный jedněch jedněch jedněch
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М.:
МАКС Пресс, 2011. – Вып. 42. – 144 с. ISBN 978-5-317-03566-2
139
Дательный jedněm jedněm jedněm
Винительный jedny
jedna
jedny
Звательный jedni
(одуш.)
jedny (неодуш.)
jedna
jedny
Местный (o)
jedněch (o)
jedněch (o)
jedněch
Творительный jedněmi jedněmi jedněmi
Наличие множественного числа у числительного jeden может пока-
заться странным, однако оно довольно регулярно используется в конст-
рукциях типа Jedni mluví, jiní zase poslouchají ‘Одни говорят, а другие
слушают’, а также применительно к существительным, у которых нет
форм единственного числа: jedny kalhoty ‘одни брюки’, jedny brýle
‘одни очки’, jedny nůžky ‘одни ножницы’ и т.п. Это может касаться и
тех чешских существительных, русские соответствия которым грамма-
тическое единственное число имеют, например, jedny noviny ‘одна
газета’, jedny dveře ‘одна дверь’.
С к л о н е н и е ч и с л и т е л ь н о г о d v a , d v ě
мужской род
женский и средний род
Именительный
dva
dvě
Родительный dvou
dvou
Дательный dvěma dvěma
Винительный dva
dvě
Звательный dva
dvě
Местный dvou dvou
Творительный dvěma dvěma
С к л о н е н и е ч и с л и т е л ь н ы х t ř i и č t y ř i
Именительный
tři
čtyři
Родительный
tří
čtyř
Дательный
třem
čtyřem
Винительный
tři
čtyři
Звательный
tři
čtyři
Местный
třech
čtyřech
Творительный
třemi
čtyřmi
С к л о н е н и е ч и с л и т е л ь н ы х 5 – 9 9
Как и у русских, у чешских количественных числительных от пяти
до двадцати во всех косвенных падежах, кроме винительного (а также
совпадающего с именительным звательного) представлено одно падеж-
ное окончание. Точно так же склоняются и чешские числительные от 21
до 99, образованные «по немецкой модели».
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М.:
МАКС Пресс, 2011. – Вып. 42. – 144 с. ISBN 978-5-317-03566-2
140
Именительный
pět devět deset
dvanáct dvaadvacet
Родительный
pěti devíti deseti
/desíti
dvanácti dvaadvaceti
Дательный
pěti devíti deseti
/
desíti
dvanácti dvaadvaceti
Винительный
pět devět deset
dvanáct dvaadvacet
Звательный
pět devět deset
dvanáct dvaadvacet
Местный
pěti devíti deseti
/
desíti
dvanácti dvaadvaceti
Творительный
pěti devíti deseti
/
desíti
dvanácti dvaadvaceti
У числительного deset в косвенных падежах наряду с закономерной
формой deseti может употребляться форма desíti. У числительного devět
в этих же падежах возможна исключительно форма devíti.
Внимание: У чешских количественных числительных от 21 до 99,
образованных «по русской модели», склоняются, как и в русском языке,
обе части составного числительного:
dvacet dva ‘двадцать два’
dvaceti dvou ‘двадцати двух’
dvaceti dvěma ‘двадцати двум’
и т.д.
В отличие от русского языка, при числительных dva, tři, čtyři суще-
ствительные стоят во множественном числе (в том же падеже, что и
числительное), например:
dva stoly ‘два стола’ dvěma stolům ‘двум столам’
oba zaměstnanci ‘оба сотрудника’ oběma zaměstnancům ‘обоим сотрудникам’
tři studenti ‘три студента’ třem studentům ‘трём студентам’
čtyři chlapci ‘четыре мальчика’ čtyřem chlapcům ‘четырём мальчикам’
При числительных от пяти и выше существительное употребляется,
как и в русском языке, в форме родительного падежа множественного
числа
pět stolů ‘пять столов’
šest zaměstnanců ‘шесть сотрудников’
tři sta studentů ‘триста студентов’
tisíc chlapců ‘тысяча мальчиков’
Порядковые числительные
При записи цифрами порядковые числительные в чешском языке,
как и в некоторых других языках, обозначаются цифрой, после которой
пишется точка (даже если это не конец предложения), например:
Достарыңызбен бөлісу: |