Microsoft Word 584 Степанова оригинал-макет doc



Pdf көрінісі
бет25/102
Дата21.09.2023
өлшемі1,78 Mb.
#109586
түріУчебное пособие
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   102
Содержание 
Промышленная революция оказала существенное влияние на формирование трех типов куль-
туры: моноактивной, полиактивной и реактивной. В моноактивной человек учился разбивать свою 
деятельность по этапам, не отвлекаться на другие дела. К ним относились англосаксы, американ-
цы, англичане, немцы, северные европейцы, которые методично, последовательно и пунктуально 
организовывали свое время и жизнедеятельность.
Полиактивную культуру представляли латиноамерканцы, южные европейцы, которые считали 
необходимым выполнять одновременно несколько дел (нередко не доводя их до конца). 
В реактивной культуре, характерной для азиатских стран, деятельность организовывалась не по 
строгому и неизменному плану, а в зависимости от меняющихся обстоятельств. В этой культуре 
большое внимание придавалось вежливости, уважению, умению спокойно собеседника следует 
молча и спокойно, осторожно реагируя на предложения другой стороны (например, в культуре 
финнов, японцев). 
В период промышленной революции европейцы начали сталкиваться с тем, что француз не ла-
дил с немцем, шведы и норвежцы, будучи соседями, язвительно отзывались друг о друге. Причина 
состояла в том, что у разных культур сформировались разные представления о времени, правде и 
лжи, по-разному трактовалось понятие «здравый смысл».
С целью лучшего понимания других культур в XIX веке во многих европейских странах начали 
создаваться организации по изучению других языков, обычаев, традиций. Особое место стало за-
нимать изучение языковой культуры, которая у каждого народа была своя. Европейцы постепенно 
приходили к пониманию того, что язык в каждой культуре обозначает свое видение мира.
Англичанин, испанец, француз мыслили совершенно по-разному, и хотя порой казалось, что они 
понимают друг друга, часто один не знал, что хочет сказать другой. Это создавало конфликты во 
всех сферах, и возникла острая необходимость унификации определенных понятий. 
В XIX веке выделились особенности языка того или иного народа. Стало считаться, что у нем-
цев язык строго дисциплинирован, состоит из длинных слов, а американский язык отражает исто-
рию и нрав молодого народа, поэтому он подвижен, изворотлив, полон юмора, легких шуток, быст-
ро реагирует на происходящее.


58 
Английский язык считался специально созданным для того, чтобы собеседник ничего не понял. 
Французский язык был приспособлен к быстрому движению мысли, этот язык был лишен туманных 
слов, был логичен, что раздражало англичан, японцев. 
Испанская речь считалась грубоватой, но эмоциональной и многословной. Огромный словар-
ный запас и множество ласкательных слов позволяли обманывать собеседника. 
Европейцы пришли к пониманию того, что знание языковых проблем позволяло изучить картину 
мира в другой культуре, а это способствовало достижению взаимопонимания и приносило большие 
доходы. 
Англичане в XIX веке считали нормальными только жителей своей страны, американцы считали 
лучшей свою страну, испанцы считали себя самыми храбрыми (главным их аргументом было уча-
стие и проведение корриды). Французы объявляли себя выше всех в интеллектуальном плане, а 
немцы — самыми работоспособными, организованными. Финны называли итальянцев ненормаль-
ными из-за того, что те постоянно размахивали руками.
Особое место в европейских культурах занимали понятия пространства и времени. Понимание 
этих понятий в США и в Мексике было разным. У американцев время — это, как замечал 
Б.Франклин, самое дорогое. Для американцев нет прошлого, так как оно прошло, а настоящее со-
стоит из того, сколько нужно заработать в течение 40 лет. Среднее количество заработанных дол-
ларов равнялось 4 миллионам, а это означало 100 тыс. долл. в год, в котором без выходных было 
250 дней. Значит, каждый день Вы должны зарабатывать 400 долларов, а в час — 50 долларов.
Понятие времени, измеряемого в деньгах, дополнялось идеей потерянного времени. Если поте-
рял два часа, то это означало потерю 100 долларов. Такое же понимание времени стало формиро-
ваться в Германии, Швейцарии, Британии, Скандинавии.
Южноевропейцы имели другое представление о времени. Для них очень важны не деньги, а 
эмоции. Испанцы, итальянцы важнее потери времени считали получение удовлетворения от раз-
говора, встречи. Они могли опаздывать, что чрезвычайно раздражало немца, американца. В Испа-
нии считалось, что пунктуальность только вредит делу. Швейцарцы сделали точность — часы — 
своим национальным символом.
На Востоке изначально существовало циклическое отношение к времени: солнце встает и захо-
дит, и все повторяется. Восточные люди долго думают, прежде чем принять решение, считая, что 
все идет по кругу, что все повторяется, что нельзя торопить события. 
В западных культурах время рассматривалось как дорога, по которой мы идем вперед. Цикли-
ческое восприятие заставляло воспринимать время не как простую дорогу, а с зигзагами, и про-
шлое воспринимать как события, оставшиеся позади тебя. С прошлым живут, даже «играют» с 
ним: люди Запада могли выкапывать кости предков, чтобы посоветоваться с ними (малагасийцы). 
Разные представления о времени приводили в XIX веке к конфликтам, особенно в области эко-
номики, политики. Индустриальная революция заставила посмотреть на все эти проблемы и заду-
маться над их решением. Промышленная революция вывела на повестку дня формирование пред-
ставлений о статусе, лидерстве и об организации. Немцы верили в то, что миром правит порядок, 
где все расписано и лежит на своем месте. Немцы считали, что порядок можно достичь соблюде-
нием правил, законов. Важное место во всех организациях у них стала занимать проблема переда-
чи накопленного опыта. В компаниях стало формироваться жесткое следование инструкциям. Бри-
танцам и американцам часто было трудно работать с немцами, которые были пунктуальны и акку-
ратны во всем. Решение начальника выполнялось и не обсуждалось. Все немецкие компании были 
строго структурированы. 
Во Франции статус руководителей был более расплывчат и зависел от происхождения, образо-
вания, красноречия руководителя. Но французский бизнес обладал впечатляющей хваткой в пони-
мании проблем и возможностью их решения. Во Франции сформировалось особое отношение к 
лидерам, которых у нее было очень много. Считалось, что для лидера главное — это не конечный 
результат (Бонапарт), а эмоции, вызванные им. Поэтому лидеров компаний, допустивших ошибки, 
в Германии прощали с трудом, в США выгоняли с работы, а во Франции к таким лидерам относи-
лись с большой терпимостью. 


59 
В романской культуре считалось, что ошибки неизбежны, и к ним необходимо относиться снис-
ходительно, тем более если лидер компании достаточно компетентен.
В Англии важную роль в определении лидерства занимало имперское происхождение. В нацио-
нальном сознании англичан был заложен тот факт, что они управляют территорией в 15 млн. кв. 
миль на пяти континентах. В Великобритании статус лидера определялся происхождением, обра-
зованием. Для английской деловой культуры был характерен внешний лоск. Английский язык, ко-
торый стал использоваться на переговорах, делал англичан еще более высокомерными.
В США этика лидерства определялась пуританской трудовой этикой и правом на собственное 
мнение. Это была англо-саксонско-кельтская, североевропейская культура, но природа и бескрай-
ность территорий вместе с обретением независимости вызвали к жизни тот «дух первопроходца», 
который стал характерен для американского образа мысли с конца XVIII века. Пустующие земли 
породили многие качества: динамичность, умение действовать самостоятельно и в собственных 
интересах, суровость природы заставляла полагаться только на себя, быть жестким, готовым к 
риску, упорно добиваться цели, не отказываться от своего, переориентация на будущее. В деловой 
культуре сформировались установки на то, что успех зависит от самого себя, а неудача не всегда 
является провалом. 
Американцы стали судить о статусе человека только по его достижениям. В стране, где отсутст-
вовала аристократия, деньги стали считаться мерилом прогресса. Под лидерством понималось 
умение добиваться успеха. Улучшение условий жизни, возраст и старшинство не играют роли.
В американском бизнесе было мало сентиментальности. Американцев можно быстро нанять и бы-
стро уволить, и это не являлось чем-то неудачным, просто дело не пошло. Сделка с другом могла 
состояться при условии, что она принесет деньги. 
В новое время в каждой культуре оформились основные требования к деловым переговорам. 
Американцы использовали юмор, шутки, уловки, запоминающиеся фразы. Переговоры должны 
были продолжаться не более тридцати минут. Англичане делали упор на традиционное поведение, 
рассчитывая решить проблему основательно. В Германии четко выделялись этапы: начало, сере-
дина и завершение их. Во Франции на переговорах необходимо было соблюдать формальности. 
Французы быстро решали все вопросы, связанные с бизнесом, но способны были и быстро разо-
рвать отношения с партнерами. Немцы сразу задавали все трудные вопросы, соглашаясь сначала 
на небольшие партии товаров. Испанцы решали все вопросы в зависимости от того, понравились 
им партнеры или нет; так же решали вопросы японцы. Финны и шведы ждали от переговоров 
предложений об эффективности идей. На них большое влияние могло оказать место, в котором 
проходили переговоры. 
Немцы и англосаксы считали, что записанные решения необходимо выполнять. Южные евро-
пейцы, японцы не считали неэтичным вернуться к проблеме, по которой уже было достигнуто со-
глашение.
Французы проявляли недостаточно уважения к соблюдению решений. Их романское воображе-
ние могло породить новые идеи, новые перспективы. Для них любые переговоры часто являлись 
упражнениями в мозговом штурме. Такую позицию разделяли итальянцы, испанцы, португальцы и 
южноамериканцы. 
Поиск выхода из тупиковой ситуации происходил по-разному. Арабы могли сделать перерыв на 
молитву. Японская делегация для того чтобы решить проблему привлекала к переговорам старших 
руководителей. Шведы выпивали со своими оппонентами, а финны отправлялись в сауну. Англо-
саксы считали себя непревзойденными мастерами компромиссов. Скандинавы были похожи на 
англосаксов. Американцы же следовали логике «давай и бери». 
Другие культуры не видели ничего хорошего в компромиссах. Итальянцы, как и французы, счи-
тали, что мир иррационален. Испанцам очень трудно было идти на уступки. Южноамериканцы так-
же считали компромисс угрозой для их достоинства. 
Конфронтацию не признавали восточные и многие романские народы, британцы и шведы. Нем-
цы, финны и американцы ставили прямоту, грубоватость и честность выше тонкой дипломатии. 
Проблема состояла в понимании того, что разумный, осмысленный компромисс возможен толь-
ко в том случае, когда одна сторона способна понять приоритеты, эмоции другой стороны. Для этого 


60 
необходимо было понимать традиции, культурные характеристики другого народа. Европа в новое 
время прошла путь от столкновения культур к становлению единой международной культуры. 
В XIX веке произошло юридическое оформление «религиозной свободы», которое осуществля-
лось тремя путями. Первый путь состоял в том, в гражданском законодательстве устранялись вся-
кие наказания, неравенство по религиозным мотивам. 
Второй путь состоял в том, что государство и индивид строили свои отношения таким образом, 
что религиозный характер не играл никакой роли. Это достигалось при помощи передачи сначала 
регистрации актов гражданского состояния в руки административной власти, потом признанием 
внеконфессиональным народного обучения, затем переходом к институту гражданского брака, к 
преобразованию политической и судебной присяги и т.д. 
Третий путь — создание прямых норм о свободе совести, которые добавляются к общим поста-
новлениям, регламентирующим степень личной свободы.
Религиозная свобода не была связана ни с верой, ни с неверием, которые на протяжении всей 
человеческой истории вели ожесточенную борьбу. Религиозная свобода не преследовала цели 
потустороннего спасения человека или познания научной мысли, как это предлагают идеи веры и 
неверия. Идея религиозной свободы ограничена более узкими рамками: она стремится к созданию 
и поддержанию в обществе такого положения, когда каждый индивид имел право выбора идеи ве-
ры или неверия. Ф.Руффини сформулировал этот принцип следующим образом: «Никого не 
дόлжно преследовать и лишать полной юридической правоспособности по мотивам религиозного 
характера». 
Коммуникации в XIX веке протекали по-разному в зависимости от национальной принадлежно-
сти участников. В XIX веке пришло понимание того, что в рамках одного организационного про-
странства участникам коммуникации недостаточно лишь владеть общим языком — английским или 
французским. Они должны правильно понимать и правильно интерпретировать «язык тела» (ми-
мику, жесты, телодвижения), «язык молчания». Участники процесса межкультурной коммуникации 
поняли, что они должны уметь активно слушать, не должны допускать проявлений этноцентризма 
(который мог негативно сказаться не только на взаимодействии культур, но и на успехе бизнеса, 
деловых переговоров).
В первой половине XIX века сформировалась культура, получившая название договорной. Ев-
ропейцы поняли необходимость ведения переговоров по всем вопросам. Этот аспект культуры 
стал главным и определяющим в первой половине XIX века. Европейцы учились договариваться в 
бизнесе, в политике, дипломатии, семье. Переговорные процессы стали более эффективным ме-
ханизмом решения проблем, чем силовые методы.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   102




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет