Монография г. Петрозаводск Российская Федерация мцнп «Новая наука» 2020



Pdf көрінісі
бет56/114
Дата03.11.2022
өлшемі1,65 Mb.
#47149
түріМонография
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   114
Байланысты:
MON-50 СОВРЕМЕННАЯ ФИЛОЛОГИЯ СОСТОЯНИЕ, ПРОБЛЕМЫ, ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ

МЦНП «Новая наука»
 
ассоциативных связей между ними. Поэтому в словаре, рассчитанном на 
практическое использование носителями данного языка, достаточно указать на 
вхождение слова в то или иное семантическое поле и различие в значении слов, 
имеющих семантическое сходство. К описанию языковой системы можно идти 
от интуиции носителя языка, проверяя ее в случае необходимости текстами, и 
от текстов, проверяя их данными носителя языка [1].
В основу представления материала в данной статье положен принцип 
анализа 
языкового 
материала, 
который 
означает 
рассмотрение 
антропологически обусловленных свойств языка, в первую очередь тех
которые объясняются системно-нормативными ограничениями, связанными с 
особенностями человеческой деятельности и с коммуникативно-ситуативным 
характером человеческого общения. Антропологически обусловленные 
свойства языка ‒ это те, которые соотнесены с конститутивными 
(фундаментальными) свойствами человека (сознание, мышление, культура). 
При этом важно выяснить, какие конститутивные свойства человека 
коррелированы со свойствами языка и в какой мере специфическая организация 
человека предопределяет форму языка и его особенности. Одни свойства языка 
объясняются физиологическими особенностями человека, другие – чисто 
психическими, 
третьи 
‒ 
психофизиологическими. 
Например, 
психофизиологическими особенностями человека объясняется наличие в языке 
принципа линейности и экономии (см. об этом: [16, с. 9-11]). 
При антропоцентричном подходе при описании объекта необходимо 
представлять в содержании словарной дефиниции лингвистического словаря 
лишь те признаки, которые важны для осознания человеком окружающей 
действительности. Такие признаки представлены, в частности, в переносном 
употреблении зоонимов. А в соответствии со сложившейся к настоящему 
моменту лексикографической практикой указание на переносное значение 
является непременным атрибутом толкования названия животных [21, с. 655]. 
Тем не менее, исследователи отмечают, что в словарях переносные 
номинации зоонимов фиксируются далеко не полно, не всегда точно или 
вообще не фиксируются (см., например: [3; 10; 13; 24]). Определить признаки, 
необходимые для презентации в содержании словарной дефиниции, не всегда 
легко: необходимо, по мнению ученых, выделить возможно мéньшую часть 
естественного языка [7, с. 3], следует обращаться непосредственно к текстам 


СОВРЕМЕННАЯ ФИЛОЛОГИЯ: 
СОСТОЯНИЕ, ПРОБЛЕМЫ, ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ
59 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   114




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет