Монография Новосибирск 2015



Pdf көрінісі
бет105/178
Дата25.08.2023
өлшемі8,6 Mb.
#105590
түріМонография
1   ...   101   102   103   104   105   106   107   108   ...   178

Глава 18.Анализ вторичных кодов в поэзии англосаксов
Элементы анаграммирования присутствуют в древнеанглийских загово-
рах, что является закономерным фактом, имеющим параллели и в других куль-
турах. Однако, по мнению Т. В. Топоровой, исследовавшей древнегерманскую 
заговорную традицию, здесь встречается не анаграмма, а квазианаграмма, по-
скольку анаграммируемое слово, как правило, представлено в тексте, а не им-
плицируется [Топорова 1996: 107]
*


Анаграммируемое слово выделено Т. В. Топоровой полужирным шрифтом 
и подчеркиванием, составляющие его звуки — полужирным шрифтом.
«Ond þu, 
wegbrade
1
[
8
]

w
y
r
t
a
mo
d
o
r
, eastan openo, innan mihtigu;
ofer ðe crætu curran, ofer ðe cwene 
reodan, 
ofer 
ðe
bryde 
br
yo
ded
on, ofer þe fearras 
fnærdon. Eallum þu þon wiðstode and 
wiðstunedest; swa ðu wiðstonde attre 
and on�yge and þæm laðan þe geond 
lond fereð.
Stune
hætte þeos wyr
t
, heo 
on 
st
a
ne
geweox; 
st
o
n
d heo wið attre, 
stuna
ð heo wærce.
Stiðe
heo hatte, w
iðst
una
ð 
heo attre,
wr
ece
ð
heo 
wraðan

w
eo
r
pe
ð 
ut attor. þis 
is seo wyrt seo wiþ wyrm gefeaht, þeos 
mæg wið attre, heo mæg wið on�yge, 
heo mæg wið ðam laþan ðe geond 
lond fereþ. Fleoh þu nu, attorlaðe, seo 
læsse ða maran, seo mare þa læssan, 
oððæt him beigra bot sy. Gemyne þu, 
mægðe, hwæt þu ameldodest, hwæt ðu 
geændadest æt Alorforda; 
þæt næfre for ge�oge feorh ne gesealde
syþðan him mon mægðan to mete 
gegyrede. þis is seo wyrt ðe wergulu 
hatte; ðas onsænde seolh ofer sæs hrygc
ondan attres oþres to bote. ðas
VIIII
magon wið nygon attrum. Wyrm 
com snican, toslat he man; ða genam 
Woden 
VIIII
wuldortanas, sloh ða þa 
næddran, þæt heo on 
VIIII
to�eah. þær 
geændade æppel and attor, 
«И ты, щавель, мать трав,
с востока открытый, внутренне могу-
чий, через тебя телеги громыхали, че-
рез тебя жены скакали, над тобой девы 
причитали, над тобой быки фыркали.
Всем ты противостояла и всех порази-
ла; так же ты окажи сопротивление яду 
и болезни и злу, гуляющему по земле;
Крапивой называется трава, она вы-
росла на камне.
Она противостоит яду, она подавляет 
боль.
Валерианой она называется, она пора-
жает яд, она прогоняет зло, выталки-
вает яд наружу.
Эта трава боролась против змеи, она 
сильна против яда, она сильна против 
болезни, она сильна против зла, гуляю-
щего по земле.
Улетучь ты теперь, буквица, меньшая 
больший (яд), большая меньший (яд), 
пока не наступит излечение от обоих.
Вспомни ты, ромашка, что ты обна-
ружила, что ты устроила у Ольхового 
брода,
чтобы никогда он не уступил жизни 
болезни, пока ему не будет приготов-
лена пища из ромашки.
Это растение называется крапивой. 
Его послал тюлень через морской хре-
бет, чтобы излечить другой яд.


142

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   101   102   103   104   105   106   107   108   ...   178




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет