Түйін сөздер: тілдік сана, менталитет, концепт, концептосфера, ерікті ассоциативті эксперимент, ұлттық-
мәдени ерекшелік.
Современное возрождение национальных тра-
диций, поиск этнической идентичности и форми-
рование национальной идеи неизбежно связаны
с исследованием языкового сознания этноса, спе-
цифики его менталитета и с аккумулятивно-
ассимилятивными процессами транс-формации
культурных традиций, что неизбежно в грации
полиэтнических государств, каким является и
нынешний Казахстан.
Исследование языкового сознания (ЯС) пред-
_________________
*
Работа осуществляется при финансовой поддержке МОН РК научного Проекта №0771 «Межкультурная коммуникация: ментально
маркированные концепты казахской культуры, социальная идентичность и толерантность»
Н.В. Дмитрюк
13
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 5-6(139-140). 2012
ставителей разных этносов широко практикуется
в последние десятилетия на Западе и в России,
но в Казахстане проблемами языкового созна-
ния титульного этноса еще никто специально
не занимался (некоторые работы Э.Д.Сулей-
меновой [1,2], Н.Ж.Шаймерденовой [3,4,5],
А.Е.Карлинского [6], Г.Г.Гиздатова [7],
Н.В.Дмитрюк [8,9,10,11,12 и др.], Ж.Джам-
баевой [13] и др. носят характер пионерских
пилотажных прогностических исследований).
Представляется чрезвычайно актуальным
исследовать содержание языкового сознания
современного казахского этноса, на котором
держится, формируется и функционирует казах-
ская идентичность как основной стратегический
ресурс, консолидирующий все многонациональ-
ное казахстанское общество под знамя нацио-
нальной идеи мирного содружества и единства
всех народов Казахстана.
Психолингвистические исследования послед-
них десятилетий доказали, что моделировать
языковое сознание и вербальную память чело-
века, выявлять национально-культурную специ-
фику восприятия и понимания окружающего
мира способны ассоциативные реакции, полу-
чаемые в ходе разного рода лингвистических
ассоциативных экспериментов (свободных и
направленных, прямых и обратных, комплекс-
ных и фрагментарных и т.п.).
Поскольку в последнее десятилетие в рос-
сийской, а следом за ней и в казахстанской лин-
гвистической науке обнаружился «повальный»
интерес к ассоциативным экспериментам, сопро-
вождающийся зачастую некорректной интер-
претацией их результатов, проведением таких
экспериментов с нарушением методики и обра-
ботки результатов полученных данных (что,
безусловно, искажает и «смазывает» объектив-
ную картину в исследовании языкового созна-
ния), имеет смысл прояснить некоторые поло-
жения экспериментальных исследований вообще
и ассоциативных экспериментов, в частности
[см.: 10,11,12,14 и др].
Эксперимент в науке традиционно считается
самым объективным исследовательским ме-
тодом. Однако в психолингвистике он имеет
свою специфику, которая значительно снижает
эффективность его использования, если не
соблюдать условия его проведения, требования
к последовательности этапов, контингенту испы-
туемых и их количеству, некорректную (ненауч-
ную) трактовку его результатов и т.п. [см. об
ассоциативных экспериментах и словарях ра-
боты Е.И.Горошко, в частности, 14].
В последние годы особый интерес представ-
ляют научные разработки в области обыден-
ного языкового сознания среднестатистического
носителя языковой культуры, которые играют
все большую роль в исследовании структуры
языкового сознания, а наиболее распространен-
ным и разработанным методом при этом
является свободный ассоциативный экспери-
мент (САЭ). Действительно, на сегодняшний
день метод свободного ассоциативного экспе-
римента (который поначалу был заимствован
лингвистами из психиатрических методик
К.Юнга) является одним из наиболее простых,
доступных и действенных способов исследо-
вания языкового сознания. При всей индиви-
дуальности процесса ассоциирования при боль-
шом количестве анкетируемых выявляется не-
которая обязательная общность реагирования
на одинаковые слова-стимулы, предложенные
респондентам. Он состоит в том, что большому
количеству респондентов (от 500 до 1000 и
более) предлагается ответить на заданные слова-
стимулы (S) первыми, пришедшими в голову
ассоциациями – ассоциативными реакциями
(R). В ходе таких экспериментов носители раз-
ных языков отвечают на единый набор эквива-
лентных стимулов (на родном языке) первой,
возникшей в сознании вербальной ассоциацией
– ответной реакцией. Это так называемый
прямой ассоциативный эксперимент, то есть от
стимула к реакции: S→R. Весь спектр получен-
ных таким образом ассоциативных реакций на
определенное слово-стимул представляет собой
ассоциативное поле (АП), или, как принято теперь
говорить, ассоциативно-вербальную сеть, АВС
(в терминологии Ю.Н.Караулова [15, 193]).
Наиболее часто встречающиеся, а, значит,
самые типичные ассоциации образуют так назы-
ваемый центр АП, это условно от 5 до 10 пер-
вых по частоте ассоциаций; а менее частотные
реакции, встретившиеся 1,2,3 раза из 1000, назы-
вают периферией АП.
Общность ассоциаций, их типичность и высо-
кочастотность позволяют говорить о сущест-
вующей общности коллективного, массового
сознания этноса (хотя, безусловно, наряду и с
учетом наличия индивидуальных, единичных
ассоциаций у отдельных представителей иссле-
дуемых языков). Наличие этих общих ассоциа-
тивных связей между словами данного языка
обеспечивает адекватность понимания в про-
цессе общения. Иначе, если бы у всех носителей
языка одно и то же слово ассоциировалось с
совершенно разными представлениями, обще-
Ассоциативный эксперимент как средство выявления ментально маркированных концептов языкового сознания
14
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU. Filology series.
№ 5-6(139-140). 2012
ние между людьми было бы затруднено. Поэтому
наличие общих реакций на одинаковые слова-
стимулы вытекает из социальной природы языка.
Ассоциативное поле (АП) у одних слов может
быть широким, многочисленным, у других слов
– узким, стереотипизированным. Это зависит и
от круга сочетаемости слова-стимула ( навзрыд
– плакать, рыдать, ребенок, больно и немного
других подобных слов с узким спектром соче-
таемости), и от степени стереотипности мыш-
ления информанта и народа в целом.
Так, оказалось, что мышление американцев
заметно более стереотипное, типизированное,
чем, скажем, у русских, а у казахов оно еще
более конкретное и индивидуализированное, по
сравнению с русскими. Например, на слово
TABLE (СТОЛ) из 1000 американцев (по дан-
ным D.Kiss [16, 274]) 814 человек ответили ассо-
циацией chair (стул), а всего разных ответов в
этом АП оказалось 56. В словаре русских ассо-
циаций (по данным [17,169]) на слово СТОЛ
самой типичной тоже оказалась реакция стул,
но этим словом отреагировали только 116 чело-
век из 1000, а всего разных ответов в русском
АП стимула СТОЛ набралось 94, т.е. спектр
разнообразных ассоциаций русских заметно
шире, чем у американцев, ответы русских более
разнообразны, менее стереотипны. Для сравне-
ния: из 1000 информантов-казахов, по данным
нашего ассоциативного словаря, на стимул СТОЛ
157 человек ответили ассоциацией ағаш (дере-
вянный), 135 – ү лкен (большой), 105 – тегiс
(гладкий), а всего разных ответов в этом АП у
казахов оказалось 120. Как видим, их ответы
еще более разнообразны и индивидуальны [см.:
8,
или
http://dmitryuk-nv.livejournal.com
].
Существующие в мировой практике словари
ассоциативных норм моделируют вербальную
память и языковое сознание «усредненного»
носителя языка и этнической культуры, поскольку
ассоциативные вербальные реакции на слово-
стимул указывают на неосознаваемые содер-
жания, связанные с этим словом и хранящиеся
в сознании (или в «подсознании») носителя
языка; обладают достаточной репрезентатив-
ностью, что позволяет делать выводы о созна-
нии всех представителей конкретного нацио-
нального языка и культуры; в них отражается
наивная языковая картина мира этноса и пред-
ставлены черты национального характера;
сопоставление материалов ассоциативных сло-
варей дает уникальные сведения о националь-
но-культурной специфике восприятия окружаю-
щего мира представителями разных этносов
Материалы, представленные в ассоциатив-
ных словарях, позволяют по-новому увидеть
процессы владения и овладения языком, речевого
воздействия, мотивации и поведения, опреде-
лить характер ценностных ориентаций в мире.
Анализируя АВС словаря ассоциаций, можно
выявить базовые элементы, входящие в «образ
мира» современного носителя языка, можно
обнаружить «культурную» специфику словар-
ных единиц, те фоновые значения, которыми
«обрастает» слово в процессе функциониро-
вания. Любой ассоциативный словарь – это
мощный инструмент социологического и со-
циально-психологического исследования, поз-
воляющий судить о ментальном климате, харак-
терном для участников эксперимента – совре-
менных носителей исследуемой языковой куль-
туры.
Наша работа осуществляется в рамках госу-
дарственной бюджетной программы научных
исследований в соответствии с приоритетом
«Интеллектуальный потенциал страны» на основе
грантового финансирования Комитетом науки
МОН РК научного Проекта №0771 «Межкуль-
турная коммуникация: ментально маркирован-
ные концепты казахской культуры, социальная
идентичность и толерантность».
Целью работы является исследование форм
существования и функционирования языкового
сознания титульного этноса Казахстана и форм
его трансформации в постсоветский период;
выявление ментально маркированных концептов
казахской культуры и определение иерархии
этнокультурных ценностей этноса, отраженных
в языковом сознании и в концептосфере куль-
турных ценностей казахского этноса.
Содержанием предлагаемого исследования
является создание казахско-русского ассоциа-
тивного словаря (КРАС) и выявление на его
основе казахской концептосферы, а также срав-
нительно-сопоставительный анализ ядра и пери-
ферии языкового сознания двух контактирую-
щих этносов – казахского и русского. Со-
поставления материалов казахского и русского
корпуса ассоциативных экспериментов при-
званы обнаружить и интерпретировать этно-
культурные стереотипы и специфику языкового
сознания представителей двух сопоставляемых
этносов. При этом интересным представляется
рассмотреть феномен казахской и русской мен-
тальности в аспекте этнокультурной адаптации
в иноязычной среде.
В русле заявленных в Проекте целей иссле-
дования нами на первом этапе работы была
Н.В. Дмитрюк
15
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 5-6(139-140). 2012
поставлена задача разработки и апробации
эффективной методики исследования ЯС носи-
телей казахского языка и культуры на основе
свободного ассоциативного эксперимента. Вопрос
о выборе списка слов-стимулов решился в пользу
составленного в Секторе психолингвистики и
теории коммуникации Института языкознания
РАН (г.Москва) и широко апробированного в
исследовательской практике перечня 112 слов
[18, 217], в основе которого лежит список сти-
мулов американских ученых-психиатров Г.Кент
и А.Розанова. Этот список был переведен на
казахский язык и представлен в виде анкеты
для проведения массовых ассоциативных экс-
периментов. Использование данного списка слов
удобно для дальнейших широких межъязыко-
вых и межкультурных [см.: 19] сопоставлений;
на его основе проведены ассоциативные экспе-
рименты и получены данные более чем на двад-
цати языках.
В нашей эталонной анкете (см. ниже) список
казахских стимулов дан в алфавитном порядке,
и данная нумерация сохранялась при сорти-
ровке слов в рабочих анкетах, необходимой для
того, чтобы одни и те же слова не оказывались
в конце списка, когда наступает частичная уста-
лость у информаторов – участников экспери-
мента и непроизвольно переключается их вни-
мание.
АНКЕТА № ____
Ана тілi ___________Жасы___________
Жынысы___________Мамандық__________
Бір соз-ассоциациясымен жауап беріңіз, бұл
сөздер сізде қандай ой туғызады?
(Какое первое слово-ассоциация приходит
вам на память в связи с заданным в списке
словом-стимулом?)
1. Аға / дядя; старший брат/.
2. Адам /человек/
3. Айқалау /кричать/
4. Ақ /белый/
5. Ақмақ /дурак/
6. Ақша /деньги/
7. Ақылды /умный/
8. Ақылсыз /глупый/
9. Ана /мать/
10. Ауру /больной; болезнь/
11. Ауыз /рот/
12. Ауыл /деревня/
13. Әдемі /красивый/
14. Әділдік /справедливость/
15. Әже /бабушка/
16. Әйел / женщина/
17. Әлсіз / слабый/
18. Әңгіме /разговор/
19. Бай /богатый/
20. Бақыт /счастье/
21. Бала /мальчик/
22. Бас /голова/
23. Басы /начало/
24. Бет /лицо/
25. Бос /свободный/
26. Бірге / вместе/
27. Дауыс /голос/
28. Дос /друг/
29. Еркек /мужчина/
30. Еске алу /вспоминать/
31. Ескі /старый/
32. Есік /двери/
33. Ескерткіш /памятник/
34. Жақсы /хорошо, хороший/
57. Күйеу /муж/
58. Күн /день/
59. Күш /сила/
60. Кішкентай /маленький/
61. Қала /город/
62. Қалау /хотеть/
63. Қара /черный/
64. Қол /рука, руки/
65. Қонақ / гость/
66. Қөнілді /веселый/
67. Қуаныш / радость/
68. Қудай /бог/
69. Қыз бала /девочка/
70. Қыз /дочь/
71. Қызыл /красный/
72. Махаббат /любовь/
73. Мәңгілік /вечность/
74. Мәщине /машина/
75. Нан /хлеб/
76. Ойлану /думать/
77. Орман /лес/
78. От /огонь/
79. Отан /родина/
80. Отбасы /семья/
81. Өзен /река/
82. Өлім /смерть/
83. Өмір /жизнь/
84. Өмір сүру /жить/
85. Өтірік /обман/
86. Сараң /жадный/
87. Саусақ /палец/
88. Сәби / ребенок/
89. Соғыс /война/
90. Сөз /слово/
Ассоциативный эксперимент как средство выявления ментально маркированных концептов языкового сознания
16
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU. Filology series.
№ 5-6(139-140). 2012
35. Жақсылық /добро/
36. Жаман /плохо, плохой/
37. Жамандық /зло/
38. Жан /душа/
39. Жаңа /новый/
40. Жарық /свет, освещение/
41. Жас /молодой/
42. Жасыл /зеленый/
43. Жау /враг/
44. Жек көру /ненавидеть/
45. Жел /ветер/
46. Жер /земля/
47. Жоғалту /терять/
48. Жол /дорога/
49. Жұбайы /жена/
50. Жұмыс /работа/
51. Жүру /ходить/
52. Кездесу /встреча/
53. Кеш /вечер/
54. Көз / глаза/
55. Көмектесу /помогать/
56. Көп /много/
91. Сөйлеу /говорить/
92. Су /вода/
93. Таза /чистый/
94. Тамақ жеу /есть, кушать/
95. Таңертен /утро/
96. Тау /гора/
97. Тез /быстро/
98. Туған /родной/
99. Түн /ночь/
100. Уақыт /время/
101. Уәде беру /обещать/
102. Ұлкен /большой/
103. Ұят /стыд/
104. Үй /дом/
105. Үлгеру /успеть/
106. Үмiттену /надеяться/
107. Үстел /стол/
108. Халық /народ/
109. Іздеу /искать/
110 Іні /младший брат/
111. Іс / дело/
112. Ішу /пить/
Перевод стимулов для анкеты осуществ-
лялся специалистами казахского языка, прошел
апробацию в небольшой казахскоязычной ауди-
тории, был окончательно скорректирован, и
готовые анкеты были запущены в пилотажный
эксперимент, участниками которого стали 56
студентов и преподавателей специальности
«Казахский язык и литература» Южно-Казах-
станского государственного педагогическского
института (г.Шымкент).
После систематизации и анализа полученных
ответов на заданные стимулы были обнаружены
некоторые особенности восприятия и ассоциа-
тивного реагирования информантов-казахов на
заданные слова-стимулы. Так, даже при беглом
просмотре анкет обнаружилось, что, несмотря
на условие эксперимента отвечать одним словом
– ассоциативной реакцией, множество анкет на-
ших информантов были сплошь исписаны либо
несколькими ассоциациями на один стимул,
либо словосочетаниями и предложениями.
При этом следует отметить большое коли-
чество ответов паремиологического характера,
и это будет содержанием отдельной статьи:
ассоциативный ряд, характеризующий языко-
вое сознание казахов, как оказывается, в боль-
шой степени представляет собой образную по-
словично-паремиологическую языковую картину
мира. Возможно, это связано с широко рас-
пространенной традицией айтысов в казахской
культуре, высокоразвитой культуре песенных
импровизаций акынов и т.п. Во всяком случае,
в материалах русского ассоциативного словаря
(РАС) такого рода ответы встречаются гораздо
реже.
Объем журнальной статьи не позволяет пред-
ставить сопоставительный анализ полученных
нами предварительных результатов пилотаж-
ного САЭ с аналогичными материалами «Казах-
ско-русского
ассоциативного
словаря»
Н.В.Дмитрюк советского периода (1970-е годы).
Тем не менее, уже можно отметить, что по срав-
нению с материалами 30-летней давности наи-
меньшим изменениям подверглись восприятие
и оценка таких концептуальных понятий, как, на-
пример, дом, семья, мать, друг, родина и др.; в
то время, как заметные отличия характеризуют
трактовки таких понятий, как, например, рели-
гия, партия, деньги, работа и др.
Задачей наших ближайших исследований
станет выявление области совпадений ассоциа-
тивных реакций (этнические константы, область
неизменного в коллективном сознании этноса
на определенном отрезке времени), а также об-
ласти изменений (трансформация и преобразо-
вание языкового сознания казахов в постсовет-
ский, пореформенный и современный период).
Отмеченные нами элементы смещения аксио-
логических составляющих языкового сознания
казахского этноса, проявившиеся в выборе цен-
ностных приоритетов, характерологических пока-
зателей оценки тех или иных явлений окружаю-
Н.В. Дмитрюк
17
Вестник КазНУ. Серия филологическая. № 5-6(139-140). 2012
щего мира требуют дальнейших исследований
этнокультурной концептосферы казахского эт-
носа, которую мы стремимся выявить и описать
с помощью ассоциативных методов.
Литература
1 Сулейменова Э. Д. Архетип «гадкого утенка» и языковая идентичность // Язык и идентичность: Материалы Между-
народной научно-теоретической конференции – Алматы, 2006. – С. 15-25.
2 Сулейменова Э.Д. Этнолингвистическая ситуация в Республике Казахстан: настоящее и будущее // Аналитический
доклад. – Алматы-Астана, 2009. – 305 с.
3 Шаймерденова Н.Ж. и др. Этнолингвистика Евразийского континуума: теория и практика. Учебное пособие. – М.:
РУДН, 2009. – 376 с.
4 Шаймерденова Н.Ж. и др. Язык и культура в ретроспективе памятников письменности. – Астана, 2010. – 272 с.
5 Шаймерденова Н.Ж. и др. Этноязыковой контекст: осмысление и воплощение// Нурсултан Назарбаев: идея мира и
общественного согласия // – Астана: «Акарман-медия», 2010. – С.102-126.
6 Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков. – Алма-Ата: Ғылым, 1990. – 182 с.
7 Гиздатов Г.Г. Когнитивные модели в речевой деятельности. – Алматы, 1997. – 176 с.
8 Дмитрюк Н.В. Казахско-русский ассоциативный словарь. – Шымкент-Москва, 1998. – 246 с. , или
http://dmitryuk-
nv.livejournal.com
9 Дмитрюк Н.В. Формы существования и функционирования языкового сознания в негомогенной лингвокультурной
среде //Автореферат дисс.. … докт. филол.наук. – М.: ИЯ РАН, 2000. – 62 с.
10 Дмитрюк Н.В. Ассоциативный эксперимент как средство исследования языкового сознания // Актуальные проблемы
теоретической и прикладной лингвистики. – Челябинск: ЮУрГУ, 2007. ч.2. – С. 28-29.
11 Дмитрюк Н.В.
Значение и назначение ассоциативных словарей в исследовании языкового сознания// ММНК «Язы-
ковая этнокоммуникация в современном Казахстане: инновационные технологии исследования», к 70-летию профессора
Д.А.Молдалиевой. – Шымкент-Москва, 2008. – С. 27-30.
12 Дмитрюк Н.В. Языковое сознание этноса в призме ассоциативного словаря // ММНК «Язык и инновации», КазНУ им.
аль-Фараби. «Ахановские чтения» – Алматы, 2012 – С. 252-255.
13 Джамбаева Ж. Аксиологические стереотипы языкового сознания казахстанцев. – Автореф. …докт. филол.н. – Кок-
шетау, 2010. – 48 с.
14 Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. – Харьков-Москва. 2001. – 320 с.
15 Русский ассоциативный словарь. //Под ред. Ю.Н.Караулова и др. – Т. 1. М.,1994. – 224 с.
16 D.Kiss and others. The Associative Thesaurus of English. – Minnesota, 1972. – 654 p.
17 Леонтьев А.А. Словарь ассоциативных норм русского языка. – М.: МГУ, 1977. – 194 с.
18 Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян. // Языковое сознание и образ мира. – М., ИЯ РАН, 2000. –
С. 207-219.
19 Залевская А.А. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике. – Калинин: КГУ, 1980. – 88 с.
Достарыңызбен бөлісу: |