О дивный новый мир [Прекрасный новый мир]


Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)»



Pdf көрінісі
бет10/103
Дата08.01.2023
өлшемі1,18 Mb.
#60609
түріЗанятие
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   103
Байланысты:
Huxley O divnyi novyi mir

Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)»
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
 
вверх. Как пьющие куры, студенты задрали головы к далекому потолку. 
Бесконечными лентами тянулись рабочие линии: нижние, средние, верхние. Куда ни взглянешь, 
уходила во мрак, растворяясь, стальная паутина ярусов. Неподалеку три красных привидения дело-
вито сгружали бутыли с движущейся лестницы. 
— Эскалатор этот — из Зала предопределения. 
Прибывшая оттуда бутыль ставится на одну из пятнадцати лент, и каждая такая лента является 
конвейером, ползет неприметно для глаза с часовой скоростью в тридцать три и одну треть санти-
метра. Двести шестьдесят семь суток, по восемь метров в сутки. Итого две тысячи сто тридцать 
шесть метров. Круговой маршрут внизу, затем по среднему ярусу, еще полкруга по верхнему, а на 
двести шестьдесят седьмое утро — Зал раскупорки и появление на свет, на дневной свет. Выход в так 
называемое самостоятельное существование. 
— Но до раскупорки, — заключил мистер Фостер, — мы успеваем плодотворно поработать над 
ними. О-очень плодотворно, — хохотнул он многозначительно и победоносно. 
— Люблю энтузиастов, — похвалил опять Директор. — Теперь пройдемтесь по маршруту. 
Потчуйте их знаниями, мистер Фостер, не скупитесь. 
И мистер Фостер не стал скупиться. 
Он поведал им о зародыше, растущем на своей подстилке из брюшины. Дал каждому студенту 
попробовать насыщенный питательными веществами кровезаменитель, которым кормится зародыш. 
Объяснил, почему необходима стимулирующая добавка плацентина и тироксина. Рассказал об экс-
тракте желтого тела. Показал инжекторы, посредством которых этот экстракт автоматически впрыс-
кивается через каждые двенадцать метров по всему пути следования вплоть до 2040-го метра. Сказал 
о постепенно возрастающих дозах гипофизарной вытяжки, вводимых на финальных девяноста шести 
метрах маршрута. Описал систему искусственного материнского кровообращения, которой оснаща-
ется бутыль на 112-м метре, показал резервуар с кровезаменителем и центробежный насос, прогоня-
ющий без остановки эту синтетическую кровь через плаценту, сквозь искусственное легкое и фильтр 
очистки. Упомянул о неприятной склонности зародыша к малокровию и о необходимых в связи с 
этим крупных дозах экстрактов свиного желудка и печени лошадиного эмбриона. 
Показал им простой механизм, с помощью которого бутыли на двух последних метрах каждого 
восьмиметрового отрезка пути встряхиваются все сразу, чтобы приучить зародыши к движению. Дал 
понять об опасности так называемой «раскупорочной травмы» и перечислил принимаемые контрме-
ры — рассказал о специальной тренировке обутыленных зародышей. Сообщил об определении пола, 
производимом в районе 200-го метра. Привел условные обозначения: "Т" — для мужского пола, "О" 
— для женского, а для будущих «неплод» — черный вопросительный знак на белом фоне. 
— Понятно ведь, — сказал мистер Фостер, — что в подавляющем большинстве случаев плодо-
способность является только помехой. Для наших целей был бы, в сущности, вполне достаточен один 
плодоносящий яичник на каждые тысячу двести женских особей. Но хочется иметь хороший выбор. 
И, разумеется, должен всегда быть обеспечен огромный аварийный резерв плодоспособных яични-
ков. Поэтому мы позволяем целым тридцати процентам женских зародышей развиваться нормально. 
Остальные же получают дозу мужского полового гормона через каждые двадцать четыре метра даль-
нейшего маршрута. В результате к моменту раскупорки они уже являются неплодами — в структур-
ном отношении вполне нормальными особями (с той, правда, оговоркой, что у них чуточку заметна 
тенденция к волосистости щек), но неспособными давать потомство. Гарантированно, абсолютно не-
способными. Что наконец-то позволяет нам, — продолжал мистер Фостер, — перейти из сферы про-
стого рабского подражания природе в куда более увлекательный мир человеческой изобретательно-
сти. 
Он удовлетворенно потер руки. 
— Вынашивать плод и корова умеет; довольствоваться этим мы не можем. Сверх этого мы 
предопределяем и приспособляем, формируем. Младенцы наши раскупориваются уже подготовлен-
ными к жизни в обществе — как альфы и эпсилоны, как будущие работники канализационной сети 
или же как будущие… — он хотел было сказать «главноуправители», но вовремя поправился: — как 
будущие директора инкубаториев. 
Директор улыбкой поблагодарил за комплимент. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   103




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет