27
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Вестник КазНПУ им. А бая, серия «Полиязычное образование и иностранная филология», N
q
4(8), 2014 г.
1 Методика и лингвистика. Иностранный язык для научных работников. - Стр. 44.
2 Пичкова Л. С. Реферирование, аннотирование и перевод экономических текстов. Теория и практика: Учеб.
пособие.
-
М,: Анкил, 1999.
-
159 с.
3 Вотинов В.А. Немецкий язык. Оригинальный курс. - М., 1991.
Түйіндеме
Мақалада мамандық бойынша мақалалар мен мәтіндерге түйіндеме жасаудың негізгі принциптері қарастарыл-
ған. Түйіндеме жасау қабілеттіліктері тек, тіл білімі іұргысынан ғана емес, сондай-ақ, жазу, мәтінді түзету жэне сыни
ойлау дағдыларын калыптастыру т^рғысынан да маңызды жөнінде қорытынды шығарылды. Аталмыш кабілеттілік-
терді маман болашақ кәсіби қызметінде де кеңінен пайдалана алады. Түйідеуді үйрету барысында, мэтінмен жұмыс
істеудегі бастапқы сэтге студентгерді мәтіннің лингвистикасы бойынша кейбір теоретикалық ережелерімен
таныстыру жөн. М амандық бойынша оқу мәтіні үлгісінен түйндеме жасаудың негізгі кезеңдерінің сипаггамасы
берілген.
Түйін сөздер: түйіндеме жасау, семантикалық тұгастақ, сыни ойлау (сындарлы ойлау), түйін сөздер
Sum m ary
This article considersthe basic principles ofteaching the process o f sum marizingarticles andtexts on specialty. The ability
to summarize is found im portant not only in term s o f language skills, but also as essential factor in forming critical thinking,
writing skills and editing. These skills can successfully be used in fiirther professional activity. From the first stage o f learning
to summarize texts students have to be aware about the some theoretical patterns o f the text’s linguistics. The main stages o f
the process o f summarizing are presented through the example o f model text on specialty.
Key w ords: abstracting, semantic integrity, skimming, critical thinking, keywords
Абай атындагы ҚазҮПУ-нің Хабаршысы, «Көптілді білім беру жэне шетел тіядері филологиясы» сериясы, N94(8), 2014 ж.
МӘДЕНИЕТАРАЛЫҚ ҚАРЫМ-ҚАТЫНАС ЖЭНЕ АУДАРМА
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ И ПЕРЕВОД
INTERCULTURAL COMMUNICATION AND TRANSLATION
УДК 512.122
М Е Т О Д Ы Ф О РМ И РО В А Н И Я М Е Ж К У Л Ь Т У Р Н О -К О М М У Н И К А Т И В Н О Й
К О М П Е Т Е Н Ц И И Б У Д У Щ Е Г О У Ч И Т Е Л Я И Н О С Т Р А Н Н О Г О Я ЗЫ К А
К.С. М усаева
一
к.ф.н., профессор КазНПУ имени Абая, Института полиязычного образования
Необходимость совершенствования профессиональной подготовки студентов - будущих учителей иностранного
языка подчеркивается многими правительственными решениями, а также концепцией иноязычного образования
Республики Казахстан. Вопросы профессиональной подготовки будущих учителей иностранного языка в условиях
университетского образования приобретают особую актуальность. Изменения, происходящие в современном мире
во всех сферах жизни, в том числе и в сфере профессионального иноязычного образования, ставят перед высшей
школой задачу подготовки специалистов новой формации, компетентность которых обеспечивает их востребован
ность на рынке труда. Происходящие на современном историческом этапе изменения во всех жизненных сферах под
влиянием объективных глобализационных процессов не могли не привести к новым требованиям к специалисту
нового типа, для подготовки которого традиционное знаниевое образование утрачивает свою эффективность и даже
целесообразность.
При вьщелении состава умений для формирования межкультурно-коммуникативной компетенции учителя
иностранного языка, мы опирались на положение об универсальных нормативных умениях метаязыкового и
метакоммуникативного характера, обеспечивающих усвоение предметного содержания профессиональной деятель
ности учителя ИЯ.
К лю чевы е слова: межкультурная-комминативная коммуникация, обучения иностранного языка, познаватель
ные потребности, иноязычное речевое общение
В м есте с тем ,наблю ден и я за орган и зац и ей об разовательн ого п роц есса в язы ковом вузе обнаруж иваю т,
что проф ессиональная п од готовка вы п ускн и ка язы кового вуза, реали зуем ая посредством тради ц и он н ой
систем ы об учен и я, оказы вается н ед остаточн ой д ля осущ ествления своей проф есси он альн ой д еятельн ости
[С .С . К ун ан баева]. В услови ях п роц есса глобали зац и и и и н теграци и п од готовк а спец и али стов, отвечаю
щ их требован и ям кон курен тн осп особн ости н а ры нке труда, п ри обретает особую актуальность.
П ерестрой ка вы сш его образован и я и овладен и е подрастаю щ им п околен ием основам и науки, техники
и культуры на соответствую щ ем уровн е зави си т от проф ессиональной п од готовлен н ости учителя.
Мгжкулыпурно-коммуникативная компетенция
пред п олагает ф орм и рован и е следую щ и х субком
петенций: ли н гви сти ческой , ли н гво-кул ьтурологи ч еской , кон текстн о-ком м ун и кати вн ой , ком п енсаторн ой.
П роф есси оналъно-ориен ти рую щ ая ком п етен ц и я ори ен ти рован а н а ф орм и рован и е субком петенци й: к о г
н и ти вно-кон цептуальной, и н ф орм аци онно-аккум улирую щ ей, ан али ти ко-п рогн озн ой , соц и о-культурн ой ,
реф лексивно-развиваю щ ей . С ледовательн о, ф орм ирование п роф есси он альн о-зн ачи м ы х ком п етенц ий _
это целенап равлен н ы й , уп равляем ы й , ди дакти чески орган и зован н ы й проц есс [ 1 ,2 ,3 ] .
К онцепция кон текстн ого обучен и я л еж и т в русле д еятельн остн ой теори и передачи и усвоения
соци альн ого оп ы та, которая в н аи больш ей м ере сп особ н а объясн ять и п рогн ози ровать п роц ессы ком пе-
тентностн ой п од готовки сп ец и али стов в сф ере и н оязы чного об разован и я.
П роф есси ональное об разован и е и м еет свой ство при ковы вать к себ е об щ ествен н ое вни м ан ие, что
обусловлено кардин альн ы м и изм ен ен и ям и соц и альн о-экон ом и чески х услови й в стран е или в м ире,
вы двигаю щ их новы е требован и я к м одели сп еци али ста.
К онечной ц елью и н оязы чного об разован и я в соврем енной когн и ти вн о- ли н гво-культурологи ч еской
м етодологии и н оязы чн ого образован ия о п ред еляется дости ж ен и е уровн я м еж культурн о-ком м ун и кати в-
ной ком п етенц ии. Р езультат и качествен н ы й уровень сф орм и рован н ости м еж культурн о-ком м ун и кати в
ной ком п етенц ии оп ред еляется сф орм и рован н остью личности субъ екта м еж культурн о-ком м уникати вной
ком м уникации, готовой и сп особ н ой осущ ествлять общ ени е на м еж культурн ом уровне и вы ступ ать в
адекватн ой для этого роли культурного посредника.
П о м нению р яд а авторов (И .А Зи м н яя [2], И .Л . П луж н ик [3], В .В . С аф он ова [4] и д р .), проф есси он аль
ная ком п етен тн ость уч и теля и н остран н ого язы к а п ред ставляет собой вы сш ий уровен ь развития ком п е
тентности и п ред п олагает н аличие у и н ди ви да ком п етенц ий (м еж культурн о-ком м ун и кати вн ой и ком м у
ни кативной), им ею щ и х неп осред ствен н ое отн ош ен и е к предм ету его тр у д а, а так ж е сп особ н ость исп оль-
----------------------------------
:
---------
:
----------------------- 29 ----------------------------------------------------------------------
Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Полиязычное образование и иностранная филология», N
q
4(8), 2014 г.
зовать техн ол оги и в проф есси он альн ом общ ени и и п роф ессионально-ли чностном сам оразвитии, которы е
в конечном и тоге о б есп еч и ваю т усп еш н ость и продукти вн ость ин ди вида в р ам ках осущ ествляем ой им
проф ессиональной д еятел ьн о сти .
О днако стр у кту р а м еж культурн о-ком м ун и кати вн ой ком п етенц ии трактуется по-разном у.
Т ак, К ули б аева Д .Н . и Х алеева И .И . [5
,
6
,
с. 21] в структуру м еж культурн о-ком м уникати вной ком п е
тенци и вклю чает:
_ знан ия обо всех ком п он ен тах культуры своей стран ы и аналогичны е знан ия о культуре п артнера по
м еж к улы урн ом у общ ени ю ;
- ум ения восп ри н и м ать разли чн ы е ф акты и собы тия иноязы чной культуры и соотн оси ть их с родной
культурой;
- ум ения и н терп рети ровать ин оязы чную культуру, овладевать при няты м и в изучаем ой культуре
поведенческим и стереоти п ам и , вы ступ ать в роли культурного посредн и ка (п род укти вн ы е и м еж культур-
ны е ум ения);
- ж елани е и готовн ость вступ ать в м еж культурн ы й кон такт, а такж е б ороться с искаж ениям и культуры
и иллю зиям и.
С остав ком п он ен тов м еж культурн о-ком м ун и кати вн ой ком п етенц ии вы зы вает п олем ику в н аучно
п едагоги ческой л и тер ату р е. О днозн ачн ого м нения о ее ком понентном составе нет, равно как и п одходов к
их вы делению [1
,
с. 76]. О днако несм отря н а разн ы е подходы к толкован и ю пон ятия «м еж культурн ая
ком м уникация», п ракти чески всем и сп ец и али стам и в области обучен и я и н оязы чном у общ ению оно
приним ается од н о зн ач н о ,так как адекватн ы м образом кон центрирует в себе элем енты теорети ч еской
м одели ин оязы чной ком м ун и кати вн ой ком п етен ц и и [7].
В услови ях кон текстн о-ори ен ти рован н ого обучен и я об есп ечи вается ф орм и рован и е м еж культурн о-
ком м ун икативн ой ком п етен ц и и б удущ его уч и теля И Я в си туац и ях п роф есси он альн ого-ори ен ти рован н о-
го общ ения. П реп од авател и предлагаю т обучаем ы м кон кретны е, взяты е из реальной практи ки ф акты и
собы тия (кей с-стад и , м ето д и н цидента, кей с-техн ологи я).
А ртем ьева О .А ., М акеева М .Н .,М и льруд Р .П . [8] сп раведли во зам ечаю т о том , ч то в готовн ости у ч и те
ля к реш ению п роф есси он альн о-зн ачи м ы х зад ач как бы сф окусирована проф ессиональная ком п етен т
ность учителя, вы раж аю щ аяся в зн ан и ях и ум ен и ях и сп ользовать закон ом ерн ости и особен ности ц елост
ного п ед агоги ческого п роц есса.
А лгоритм п р ед ставл яет собой структуру и клю чевы е д ей стви я и н теракти вн ы х техн ологи й на осн ове
м етода си туац и он н ого ан ализа:
- технология кейс-стади (case study). Обучаемый анализирует ситуацию самостоятельно, диагности
рует проблему и обосновывает свое решение обучаемыми (возможно из его реальной будущей профес
сиональной деятельности);
- к е й с о в а я т е х н о л о г и я
一
это д ел овая и гра в м ин иатю ре, сочетан и е п роф есси он ал ьн ой д еятельн ости с
игровой. О б учаем ы е п ол уч аю т учебны й м атери ал в виде м икропроблем (м и кроси туац и й ), и при обретаю т
знания в результате и сследовательской и творческой деятельн ости по при няти ю реш ений.
- т е х н о л о ги я и н ц и д е н т а . С туден ты сам остоятельн о ведут пои ск необходи м ой инф орм ации (сбор,
си стем атизац ия и ан ал и з). О бучаем ы е п олучаю т краткое сообщ ени е об и н ц и д ен те и запраш и ваю т н еоб хо
дим ую инф орм аци ю д л я при няти я реш ен ия;
С пом ощ ью пош аговой орган и зац и и учеб н о-п роф есси он альн ой д еятельн ости у студен тов ф орм ирует
ся м отив д еятел ьн о сти и актуали зи руется устан о вка н а реш ен ие зад ач и в том или ином нап равлени и.
Д ругим и словам и , о п ред еляется ком м ун и кати вн ая интенция и когн и ти вн о-ком м ун и кати вн ы е ш аги
(ан али з/си н тез, п од бор инф орм аци и, п одбор сп особ а реш ения, о б осн ован и е своей точки зрен и я в
реш ении проблем ы ) с вы ходом н а реали зац и ю ком м ун икативн ого нам ерен и я в оп ределен н ой ф орм е
проф ессион альн о-ори ен ти рован н ого общ ени я.
М етоди ка ф орм ирования м еж культурн о-ком м уникати вной ком п етен ц и и будущ его учи теля И Я
представляется в ви д е стр у кіу р н о -ф у н к ц и о н альн о й м одели , отраж аю щ ей м оти вацион но-целевой,
предм етн о-сод ерж ательн ы й , проц ессуальны й , оц ен очн о-результати вн ы й ком п оненты , н ап равленн ы е на
ф орм ирование м еж культурн о-ком м ун и кати вн ой ком п етенц ии в русле кон тек стн ого обучени я на осн ове
технологии си туац и он н ого ан али за (кей с-стади , м етод ин цидента, кей с-техн ологи я).
Мотивационно-целевой компонент
пред п олагает аккум уляц ию об ъ екти вн ы х
и
субъ ективны х
целей
обучения.
Предметно-содержательный компонент
вы раж ается в си стем ати зац и и зн ан и й , ум ен и й и ко м п етен
ций, полученны х в х о д е и зучени я ц и кла д и сц и п л и н и ори ен ти рован н ы х н а структури рован и е по этапам
усвоения.
-------------------------------------------------------------------
30
-----------------------------------------------------------------------
Абай атындагы ҚазҮПУ-нің Хабаршысы, «Көптілді білім беру жэне шетел тілдері филологиясы» сериясы, N94(8), 2014 ж.
Т ехнологическим ядром м одели сл уж и т м етод ситуацион ного анализа.
П р о ц е с с у а л ь н ы й к о м п о н е н т тр еб у ет внедрения рациональны х м етодов, средств и ф орм обучения и
управления проц ессом на основе ин теракти вны х технологий и п роб лем н о-ком м ун и кати вн ы х ситуаций ,
ориентированны х н а логи ку ф орм ирования м еж культурн о-ком м уникати вной ком п етенц ии.
Оценочно-результативный компонент разработанной модели способствует оценке достижения
планируем ой ц ели , соответстви я содерж ан и я, вы бранны х средств, и эф ф екти вн ости процесса, п редпола
гая совм ещ ение д еятельн ости п о кон тролю и ан ализу его результатов, вн есен и е корректи в.
С истем ати зирую щ им ф актором вы ступ ает результат обучен и я-ф орм и рован и е ли чн ости субъ екта
м еж культурной ком м ун икац ии, способного и готового вести п р оф есси он альн ое общ ени е на м еж культур
ном уровне.
В заим освязь ком п он ен тов м одели и целостн ость проц есса об есп ечи вается опорой н а м етодологиче
ские принципы , оп ред еляю щ и е совокуп ность последовательны х д ей стви й , н ап равлен н ы х на об есп ечени е
целостности об общ ен н ы х ком п онентов, отраж аю щ их структуру д и д ак ти ч еск о й систем ы : м отивацион но
целевого, пред м етн о-сод ерж ательн ого, проц ессуальн ого, оцен очн о-результати вн ого.
Разработанн ая м етод и ческая м одель оп ред ел яет последовательн ость об учен и я клю чевы м дей стви ям ,
специф ические связи м еж ду всем и ее ком понентам и: м отивам и, целям и , и клю чевы м и дей стви ям и и
получаем ой об ратн ой связью в проц ессе их вы полнения.
Н а когн и ти вн о-п он яти й н ой стад и и ф орм ируется
когнитивно-понятийная и лингвокультурологиче
ская субкомпетенции:
- осознавать, расп озн авать и классиф иц ировать систем у п он яти й и категори й об ъ екта общ ения с
учетом специ ф и ки р ечевого п оведения носи теля язы ка;
- воспрои зводи ть оп ред елен и я в задан ном контексте;
- осозн авать си стем у п он ятий и категорий объекта общ ения в оп ред елен н ом кон тексте будущ его
учителя И Я;
- вы делять см ы словы е яд р а сообщ ени й, воспрои зводи ть отдельн ы е оп ред елен и я в ходе реш ения
целенаправленн ы х задач;
- осущ ествлять п ои ск д обавоч н ой инф орм аци и, ее извлечение и о б р аб о тку д л я ин терп ретаци онного
конструирования сообщ ени я.
Речевые упражнения и проблемно-коммуникативные ситуации, формирующие метакоммуника-
тивны е ум ения, нап равлен ы на: ум ен и я пользоваться И Я как средством м еж культурн ой ком м ун икац ии в
различны х сф ерах общ ени я с учетом прави л и соци альн ы х норм п овед ен и я носи телей язы ка, традиц ий,
истории, культуры и соци альн ой систем ы стран ы изучаем ого язы ка;
• ан ал и ти к о см ы сл о ву ю и оцен очн о-кри ти ческую об работку ин ф орм ац и и ; реализаци я ком м ун икатив
ного нам ерения в кон кретн ом соц и окультурн ом кон тексте и по отнош ен ию к п артн еру; отбор и исп ользо
вание наиболее эф ф екти вн ы х стратеги й (речевы е д ей стви я, п оступ ки ) д ля реш ен и я ком м уникативны х
задач; оцен ивание п роти воп олож н ой точки зрен и я и попы тки оп роверж ен и е; п остроение собственн ого
вы сказы вания с оп орой н а разли чн ы е и сточн ики; ум ений п ои ска, аккум ул и рован и я и си н теза ин ф орм а
ции по заданны м м и кротем ам , вы бор л и н гвокультурологи чески х реалий.
Речевые упражнения, формирующие метакоммуникативные умения.
1. M atch the beg in n in g o f th e sentences w ith th e ir continuation (colum n A and B ).
2. L ook through th e tex t and fin d o u t th e expressions on th e them e.
3 , R ead the te x t an d p ick up th e key sentences (w ords).
4. From th e list b elow ch o o se 5 ch aracteristics o f good and bad teach ers (stu d en ts).
5. R ank th e ro les o f th e T each er in o rd er o f im portance:
social w orker, m anager, m onitor, friend, facilitato r, m odel, inform ant, cou n selo r, organizer.
6. C om plete th e te x t w ith th e ap p ro p riate w ords and expressions on th e them e.
7. Complete the dialogue with the appropriate replica using the words and expressions on the theme.
8. A nsw er th e m ultip le
—
choice q u estio n s u sin g th e w ords and ex p ressio n s on th e them e.
9. P araphrase th e follo w in g sentences from th e text.
10. M ake up a list o f q u estio n s fo r d iscussion on th e ...
11. M ake up w ro n g — rig h t statem en ts on th e tex t.
12. R ecollect d ifferen t w ays o f ex p ressin g agreem ent and disagreem ent.
I. Y our young co lleag u e d o es not know how to w ork w ith a d ialogue, so h e co m p letely excludes it from h is
w ork.
T a sk : E xplain to him th e p rocedure o f w ork on a dialogue and give ap p ro p riate recom m endations.
----------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------
3 1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Полиязычное образование и иностранная филология», N
q
4(8), 2014 г.
П . A t th e E n g lish lesso n in th e 6th form th e teach er asked h is p u p ils to say so m eth in g ab o u t th e new spaper th ey
liked to read:
Teacher;
W hat new sp ap ers do you like to read?
Ivanov:
I like to re a d .. • I lik e. • •
Teacher:
Say! I lik e to read “M oscow N ew s55.
Ivanov:
I like to read “M pscow N ew s” . A nna S ergeevna, b u t I w an ted to say “ F o o tb all” . I like to fead
“F ootball
” ,
Task: Analyse the fragm ent o f the lesson and say what psychological factor was neglected by the teacher.
W hat m ight be th e co n seq u en ces o f th is?
Ш . A t th e co n clu siv e lesso n on th e them e o f a young teach er in th e 6th form th ere are m any transform ation
exercises o f th e ty p e “ch an g e th e sen ten ces in th e P resen t S im ple in to th e P ast S im ple” and there are no
com m unicative ex ercises stim u latin g p u p ils to exchange inform ation and ideas.
T a sk : W hat w ould y o u su g g est? G ive exam ples.
IV . In th e 6th form Йіе te a c h e r is going to introduce th e P ast P erfect T ense, b u t she d o esn ’t know w hat w ay o f
sem antization to ch o o se fo r th e p u p ils w hose language know ledge is below th e av erag e.
T a sk : G ive y o u r reco m m en d atio n s. S upply exam ples.
Коммуникативные упражнения и проблемно-коммуникативные ситуации, формирующие
креативны е ум ен и я, н ап равл ен ы на: ди агн ости рован и е дости ж ен и е целей и зад ач обучени я И Я ; создан и е
ком м уникативны х си ту ац и й п роф есси он альн о-ори ен ти рован н ого общ ени я; п лан и рован и е и осущ ествле
ние кон текстн ой ком м ун и кац и и в ф орм е д ел о во й игры , учеб н о-восп и тател ьн ы й проц есс с учетом и н тере
сов, возрастны х и и н ди ви дуальн ы х особен н остей студентов; и сп ользован и е си стем ы прием ов для сти м у
лирование тво р ч еско й акти вн ости студен тов и опред елен и е эф ф екти вн ости при м ен яем ы х средств и
прием ов в учебном п р о ц ессе; ф орм ули ровка своей точки зрени я на п ред л ож ен н ую проблем у; оп ред еле
ние проблем ы и д о к азател ьства ее актуал ьн ость; оцен ивание д остои н ств и н ед остатков.
Коммуникативные упражнения, формирующие креативные умения
1. R ead th e tex t and d is c u s s ...
2. G ive y o u r ow n en d in g to th e story...
3. Look at th e p ictu res an d d iscu ss th em ...
4. W rite an essay o n th e th em e. • •
7. M ake up a frag m en t o f a lesson o n ... and m ake a presen tatio n ...
8. E xpress y o u r o p in io n on th e fo llo w in g ...
9. D w ell on th e ad v an tag es and disad v an tag es o f (testin g and etc.)...
10. L isten and d is c u s s ...
11 • W rite a sum m ary o f th e te x t…
12. Find th e m istakes in th e te x t and co rrect th em …
13. C om m ent on th e m ain id ea o f th e tex t...
14. C hoose adequate p ro v erb s (say in g s) to th e them e o f th e te x t…
15. R etell th e tex t on b e h a lf o f th e h e ro ...
16. M ake up a d ialo g u e on th e them e «M y attitu d e to innovative tech n o lo g ies in F L T » …
17. W rite a e o n g ra tu la tio n le tte r о п ...и т д .
П остроение м одели о сн овы вал ось на при м ен ении вы деленн ы х м етод ологи ч еск и х подходов, позволя
ю щ их раскры ть ц ел о стн о сть и сследуем ой си стем ы , вы явить м еханизм ы , об есп ечиваю щ и е эту ц елост
ность, найти м н огооб разн ы е ти п ы связей и свести и х в еди ную теорети ч ескую основу.
П редставленная граф и ческая м одель ф орм ирования м еж культурн о-ком м ун и кати вн ой ком петенции,
реализует собой п озн авательн ы й п роц есс, в котором с пом ощ ью си стем ы д и д ак ти ч еск и х ф орм , м етодов,
технологий си туац и он н ого ан ал и за (кей с-стад и , м етод ин ц и д ен та, кей с-техн ол оги я) м оделируется
предм етн о-соц иальное со д ерж ан и е проф есси он альн ой деятельн ости б уд ущ его уч и тел я И Я .
В заим освязь ком п он ен тов м одели и целостн ость п роц есса об есп ечи вается оп орой на м етодологиче-
ски е и м етодические п ри н ц и п ы , оп ред еляю щ и е совокуп ность п осл ед овательн ы х дей стви й , нап равленн ы х
на
ф орм ировании
м еж культурн о-ком м ун и кати вн ы х
ум ений
проф есси он альн о-ори ен ти рован н ого
общ ения будущ его у ч и тел я и н остран н ого язы ка.
1 Кунанбаева С.С. Современное иноязычное образование: методология и теории.
-
Алматы, 2005.
-
264 с.
2 Зимняя И.А. Ключевые компетенции
—
новая парадигма результата образования // Высшее образование сегод-
ня, • 2002,-N q5.-С. 34-42.
3 Плужник ИМ, Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного
профиля в процессе профессиональной подготовки: дисс. докт. пед. наук,
-
Т., 2003. - 335 с. 2.
--------------------------------------------------------------------------- 32 -------------------------------------------------------------------------------
Лбай атындагы Қаз¥ПУ-нің Хабаршысы, «Көптілді бідім беру жэне шетел тілдері филологиясы» сериясы, N94(8), 2014 ж.
4 Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению ИЯ как специальности. —
АЩ • М., 1993. - С 18.
5 Кулибаева Д.Н . М етодологические основы управления образовательной системой школ меж дународного
типа - Алматы, 2006. - 184 с.
6
Халеева И.И.
Межкультурная коммуникация // Эффективная коммуникация: история, теория. Практика:
Словарь-справочник. // Отв. редактор Панов М М ; сост. Панов М,И” Тумина JJ.E. - М : ООО «Агенство «КРПА
Олимп», 2005. - С. 841-844.
7 Чакликова А. Т. Развитие межкультурно-коммуникативной компетенции на основе информационно-коммуни
кативных технологий. // Творческое переосмысление — шаг в будущее.
一
Алматы, 2008.
一
С. 420-423.
S Артемьева О.А., Макеева М.Н., Мильруд Р.П, Методология организации профессиональной подготовки специа
листа на основе межкультурной коммуникации. - Тамбов Издательство ТГТУ, 2005. ~
С
71
Туйін
Болашақ шетел тілі мұғалімдерінің кәсіби дайындығын жетілдіру мәселесі кептеген мемлекеттік шешімдермен
бірге Қазақстан Республикасының шеттілдік білім беру концепциясында да баса назар аударылуда.
Өміріміздің барлык салаларындағы жаңа заманауи өзгерістер мен қатар ш еггілдік білш беру ісінің кәсіби
саласын дамыту ісі жоғары мектептердегі маман даярлаудың жаңа тұрпатын, яғни, еңбекпен қамту нарығына қажет-
ті қрьф еггіліктерді камтамасыз етуді талап етуде.
Жаңа заманның барлык салаларындағы болып жатқан тарихи өзгерістер, сонымен қатар жаһандану үрдісі эсер
етіп отырган нысандар жаңа т^рпатгы жаңа маманды дайындығын өзгеріссіз қалдыру мүмкін еместігін дәләлдеп
отыр. Осындай қажетгіліктерге төтеп бере алатьш маманды даярлауда әдеттегі білім беру ісі өзінің нәтижелі, тіпті
мақсатгағы даярлығының кұндылығын жоғалтуда.
Болашақ шет тілі мұғалімінің мәдениаралық-қатысымдык құзьфеттілігін қалыптастыру кұрамын талдауда, біз өз
кезегімізде, нормативтік қабілетгер, яғни
,
метатілдік, метакоммуникативтік ерекш еліктермен қатар, шетел тілі
мұғалімінің іс-әрекетінің кәсіби мазмұнынына баса назар аудардық.
Т ірек сөздер: мәдениаралық-қатысымдық кұзьфеттілік, шет тілін оқыту, танымдык қажеттіліктер,шеттілдік
тілдік қарым-қатынас
Sum m ary
Necessity to improve the training o f students -future teachers o f a foreign languages is em phasized by many governmental
decisions, as well as the concept o f foreign language education o f the Republic o f Kazakhstan. Training the future teachers o f
foreign languages at higher educational institutions are o f particular relevance. Recent changes taking place in the modern
world in all spheres o f life, including in the field o f professional foreign language education, higher education confronts the
task o f preparing the new educational formation, which ensures the professionals’ com petences which is demanded in the
labor market. At the present stage o f historical changes in all spheres o f modern life are under the influence o f objective
processes o f globalization which leads to new requirem ents for a new type o f specialist for the preparation o f traditional
knowledge-education loses its effectiveness and even the feasibility.
When you select the composition o f skills for building intercultural communicative com petence o f a foreign language
teacher, our research is based on the provision o f universal normative m etalinguistic skills and metacommunicative nature
providing the assim ilation o f subject content teacher's professional activity FL.
When you select the composition o f skills for building intercultural communicative com petence, foreign language teacher,
we relied on the provision o f universal norm ative m etalinguistic skills and meta-com m unicative nature providing the
assim ilation o f subject content o f FL teacher’s professional activity.
Key w ords: intercultural-com m unicative com petence, learning foreign language, cognitive needs, foreign language
speech acts.
УДК811.581.11
Достарыңызбен бөлісу: |