Жаққаны шырақ, мінгені пырақ, қабыры нұрға толсын [пусть
освещает его священный огонь, несет его крылатый конь, пусть будет наполнена
божественным светом его обитель].
Ағайын, қайғыда емес қуанышта кездесейік [братья, желаю нам встреч не в горе, а в радости]
.
Бақұл бол, бауы- рым [спи спокойно, родной].
Бұл фәниде мың күн жұмақтан, бір күн тірілік артық деген- дей [как говорится лучше один день жизни в этом бренном мире, чем тысячу дней
в раю],
марқұм осы жалғанда біліп те, білмей жасаган кемшілектері, ауыз артық сөздері, бере алмай кеткен берешектері болса, ағайын кешіріңдер [если есть грехи или долги, которые покойный со-
вершил вольно или невольно, простим его, братья].
Осы кемшілектерінің ор- нын толтыратын марқұмнын артында балалары мен ағайыны бар екенін ескеріңіздер [не будем забывать, что у покойного есть дети и род-
ственники, которые всегда готовы ответить за него].
Марқұмға иман байлығын берсін [да пребудет покойный в истинной вере].
Во время чаепития люди выслушивают выступления, за столами
сами делятся добрыми воспоминаниями и негромко беседуют. Затем
после дачи заключительного
бата начинают расходиться. Люди уходя
просят родственников покойного быть стойкими перед лицом горя,
призывают к смирению и желают благополучия в дальнейшем:
• Ол кісінің осы жасқа келгенше болған бейнетін сендерге бермесін, Аллам зейнетін берсін [дай Бог вам его годы, избавь вас от его страданий]
• Аллам, аларын алғанымен, берерін тоқтатпасын [пусть Аллах, забирая свое, не оставит нас без милостей своих]