233
г) әдебиет тіліндегі шығыс үлгісінен келіп жүрген араб-парсы сөздерін
де қуып, әдебиет тілін тазартып, қазақ тілінің бар байлығын іске асыруға жол
ашып, жазба әдебиет тіліміздің іргесін қалайды;
д) көркем шығармаларды өзі де шығарып, ірі ақындардан аударып,
әдеби аударманың, жаңа заман әдебиетіндегі бірқатар белгілі жанрлардың
үлгісін іспен береді;
ж) мақалдардың жарамсызы көп екенін ашып көрсетіп, өзі де бірнеше
мақал шығарады;
з) қазақ музыкасына да жаңалық өндірудің талабыністейді.
Қ.Жұбанов ұлы ақынның шығармашылығын мұқият зерделей келе,
ХІХ ғасырдың аяғынан бастап қазақ әдебиетінің көші «
Абайдың арқасында
Европаның классикалық әдебиетінің қалыбына түседі
» деген танымға
негізделген ой қорытындысына келеді.
Ақын Мұзафар Әлімбаевтың аталмыш еңбек жөніндегі пікіріне қайта
айналып соқсақ, ол былай деп толғанады: «Көреген көздің көркемдікті айна-
қатесіз тануы, сонау отызыншы жылдар басындағы ой-толғаныстар осы
бүгін, қазір жазылғандай».
Ғалым М.Мырзахметов ғалымның аталмыш мақаласын зерттей
отырып: «Қ.Жұбановтың ұлы ақын мұрасын терең сезініп танудан туған
кейбір ой тұжырымдары дәл бүгінге дейін айтарлықтай ғылымдық мәнге ие,
тіпті абайтану саласындағы болашақта жүргізіле берер, іздену жұмыстарына
бағыт-бағдар берер, зерттеу нысаны ретінде ұстанар өзекті ойларға да
ұласады», – (104) деген пікір келтіреді.
Расында да, Қ.Жұбанов пікірлерінің батылдығы мен байсалдылығы,
тереңдігі мен ірілігі таң қалдырады. Және де өз замандастарының арасынан
Абайды жете түсініп, жете зерттеп барып қорытқан «Абай – классик ақын»
деген сөзіне сөзсіз сенесіз. Бір өкініштісі бұл мақаланың бітпей қалғандығы.
Тек жалғасы бар деген сөз ғана сыбағамызда...
Достарыңызбен бөлісу: