Академия наук Казахской ССР
Наука Советского Казахстана. Алма-Ата, 1981, с. 249-255
Развитие казахского языкознания: итоги и перспективы
XXVII съезд КПСС четко определил круг задач и основные направ-
ления развития современной науки, призванной сыграть активную роль
в реализации его исторических решений. Учитывая новые требования
партии, Институт языкознания, как и все учреждения АН Казахской
ССР, приступил к перестройке планов НИР, кадровой политики и
идейно-воспитательной, идеолого-пропагандистской работы.
Нельзя сказать, что годы одиннадцатой пятилетки были для Инсти-
тута языкознания временем отставания. По сравнению с предыдущим
этапом успехи очевидны: в 1981 –1985 гг. только в издательстве «Нау-
ка» Казахской ССР вышло 22 монографии, 11 сборников трудов, 7 сло-
варей, в том числе четыре тома десятитомного «Толкового словаря
казахского языка-?-, 1 библиографический и 2 биобиблиографических
указателя. 16 монографий, учебников и учебных пособий для школ и
вузов республики увидело свет в издательствах «Мектеп», «Казахстан»,
«Жалын», «Жазушы». Общий объем всех изданных в одиннадцатой
пятилетке книг более 1000 печатных листов. В этот же период сотруд-
никами Института было опубликовано 302 научные и 384 научно-попу-
лярные статьи, прочитано среди населения более 1500 лекций о дости-
жениях казахского советского языкознания, уйгуроведения, социолинг-
вистики и русистики в Казахстане.
Значительно улучшена в прошедшей пятилетке подготовка кадров
высшей квалификации: защищено 4 докторских и 11 кандидатских
дис сертаций. На базе Института в 1981-1985 гг. были проведены
325
2 все союзные, 1 межреспубликанская, 2 республиканские и 1
внутриинститутская конференции.
Усилились связи с практикой. Событием в культурной жизни рес-
публики стало завершение работы над новой редакцией «Основных
правил орфографии казахского языка», которая была одобрена на засе-
дании бюро ЦК Компартии Казахстана и утверждена Указом Прези диума
Верховного Совета Казахской ССР от 25 августа 1983 г. Стало доброй
традицией проведение Институтом координационных совещаний,
консультаций и встреч-бесед с работниками печати, издательств, радио,
телевидения, театра, преподавателями вузов, студентами, учителями
школ и школьниками по вопросам культуры речи и словоупотребления.
Силами сотрудников Института открыты постоянно действующие
рубри ки «Путешествие в мир слов» в радиопрограмме «Шалкар»,
«Казахская этимология», в журнале «Казахстанские женщины»,
«Казахская этно лингвистика» в журнале «Знание и труд», создан
в Институте консуль тативный центр «Лингвистическая скорая»,
отвечающий устно по теле фону и в письменном виде на различные
вопросы организаций и частных лиц. Определенная работа в указанный
период была проведена по линии Казгостерминкома при Президиуме
АН Казахской ССР, научной базой которого является Институт
языкознания. С целью улучшения работы с молодежью в Институте
создана специальная комиссия, возглавляемая членом-корреспондентом
АН КазССР Р. Г. Сыздыковой.
Тем не менее, исходя из новых, повышенных требований, которые
предъявил к науке партийный съезд, сделанного в одиннадцатой и
запланированного на двенадцатую пятилетку недостаточно. Линия на
интенсификацию научной деятельности, уплотнение рабочего времени и
сроков исполнения заданий, задача создания фундаментальных трудов,
имеющих важное теоретическое и практическое значение, повышение
результативности и эффективности научного труда диктуют необходи-
мость существенно изменить саму систему планирования, предусмотрев
концентрацию усилий на наиболее актуальных проблемах. В результате
доработки научно-исследовательской тематики в план Института вклю-
чен ряд комплексных программ и тем международного, всесоюзного,
республиканского и внутриинститутского масштаба. В их числе:
«Диалектологический словарь казахского языка» – международная
программа, 1986–1990 гг., совместно с Институтом языка и литературы
АН МНР, тема базируется на договоре о научном сотрудничестве
326
между институтами в изучении языка казахов Баян-Улегейского аймака
Мон гольской Народной Республики путем экспедиционных выездов и
камеральной обработки данных, лексикографирования полевых фактов;
«Типология двуязычия и многоязычия в СССР, тенденции их функ-
ционирования и развития: основные типы двуязычия и многоязычия в
Средней Азии и Казахстане» – всесоюзная программа, 1986–1990 гг.,
совместно с Институтом языкознания АН СССР;
«Проблема развития терминологическом лексики казахского лите-
ратурного языка» – республиканская программа, 1986–1992 гг., сов-
местно с учреждениями, входящими в ссстав Казгостермйнкома при
Президиуме АН Казахской ССР (терминологические секции), институ-
тами отделения общественных наук АН Казахской ССР;
«Строй казахского языка» – внутриинститутская тема, 1986– 1992
гг., совместными усилиями трех отделов института: грамматики,
лексикологии и экспериментальной фонетики казахского языка, а также
ведущих ученых кафедр казахского языка вузов республики.
К комплексной теме Института истории, археологии и этнографии
АН Казахской ССР «Этногенез и этническая история казахов» подклю-
чена актуальная тема внутриинститутского масштаба «Исторические
процессы формирования и развития казахского языка», 1987–1991 гг.
В связи с необходимостью интенсивного использования
достижений науки и техники, ЭВМ в языкознании, компьютеризации
языковедческих исследований Институт включил в сводные планы НИР
на 1986–1990 гг. тему «Создание автоматизированного картотечного
фонда на базе полного собрания сочинений М. О.Ауэзова в 20 томах»
по новой проблеме «Автоматизация лингвистических работ и создание
машинного фонда казахского языка». Всесоюзный опыт применения
математиче ских методов и электронно-вычислительной техники в
языкознании показывает, что это направление является одним из
наиболее перспективных и приоритетных в казахстанской лингвистике.
Автоматизация трудоемких лексикографических, терминологических,
лексикологиче ских, грамматических и фонетических работ имеет
большую перспективу.
Как положительное явление необходимо отметить участие
ученых Института в выполнении плановых тем Сектора тюркских
и монгольских языков Института языкознания АН СССР «-Языки
мира», «Сравни тельно-историческая грамматика тюркских языков:
Лексика», «Основы тюркского языкознания», исследованиях на прото-,
327
пра-, обще- и межтюркском уровнях, выявлении общего лексического
фонда и кардиналь ных фоно-семантических закономерностей тюркской
лексики.
Важным
рычагом
стимулирования
и
повышения
производительности НИР должны явиться узкопроблемные
симпозиумы по результатам законченных плановых тем с широким
привлечением специалистов со стороны, проведение которых
планируется на годы двенадцатой пяти летки. Первое такое совещание,
уже состоявшееся в Алма-Ате на базе Института языкознания 28–30
мая 1986 г., наглядно показало перспективность и целесообразность
подобных форумов. На обсуждение ученых из Москвы, Львова, Баку,
Ташкента, Фрунзе, Казани, Уфы, Чебоксар, Нальчика. Черкесска,
Кызыла, Абакана, Горно-Алтайска, Якутска, Улан-Удэ, Караганды, Усть-
Каменогорска, Кокчетава, Кызыл-Орды были вынесены результаты
многолетних исследований в области структуры односложных корней
и основ в казахском и других тюркских языках, что уже само по себе
предполагало определенную трактовку многих гипотетических
проблем тюркологии вообще и казахского языко знания в частности.
Обмен мнениями показал чрезвычайную актуаль ность исследований
на корневом, моносиллабическом срезе тюркской лексики. Именно на
атомарном уровне неразложимой односложной основы-корня в тюркских
языках базируются, изначально определяя строй языка, главные линии
дальнейшего фоно-морфо-лексико-семантического движения слова.
Особое внимание в 1986–1990 года будет уделено
этнолингвистиче ской проблематике, изучению этномаркированных и
этнодетерминированных элементов языка: собственно этнографической
лексики, народ ных понятий и представлений, верований и традиций
в их языковой представленности, связи языка и его эволюции с
историей носителей данного языка, этногенезом, отражения в языке
контактов этноса с со седними и отдаленными народами в исторически
обозримые периоды времени. Изучение информативности данных
языка в этнолингвистиче ском ракурсе представляет интерес не
только для лингвистов-семасиологов, но и для историков, этнографов,
философов. Более того, именно и прежде всего этнолингвистика
призвана обеспечить желательную ко операцию усилий лингвистов-
компаративистов, с одной стороны, и историков, этнографов,
археологов – с другой. Особенно актуально это для тюркологии, где
дело, собственно говоря, до сих пор не сдвинуто с мертвой точки,
328
несмотря на то, что независимо друг от друга лингвисты- тюркологи
и историки-тюркологи предприняли ряд шагов по рекон струкции
исследуемых черт конкретно-тюркского, меж- или общетюрк ского,
пра-, прото- или дотюркского состояний.
Сравнительно-исторические штудии тюркских языков осложняются
не только отсутствием достаточного опыта по реконструкции их
древнего облика, т.е. молодостью тюркской компаративистики, сколько
специ фикой самих тюркских языков, обнаруживающих явления,
принципи ально нетождественные индоевропейской языковой ситуации,
на основе изучения которой в основном и был создан сравнительно-
исторический метод. В этом смысле приходится констатировать, что
заполнение лакун в тюркском сравнительно-историческом языкознании
до сих пор пред ставляет собой одну из актуальных проблем тюркологии.
Требуют самого тщательного изучения вопросы связи звука и значения
в морфонологическом аспекте, природы функциональных чередовании
и соот ветствии, морфонологических корреляций и альтернации, случаи
использования фонетических вариантов для семантического дифферен-
цирования лексем. На первых этапах эволюции тюркского праязыка
происходила ощутимая лексикализация широких гомогенных рядов корней-
основ, восходящих этимологически к единому базисному корне слову.
Многие линии морфонологического движения лексических комп лексов по
фономарки рации семантики по-разному проецировались в последующие
этапы и эпохи в различных группах и подгруппах тюркских языков. В
отдельных случаях конкретные лексикализации проявлялись спонтанно,
стихийно, не обнаруживая общетюркских или межтюркских аналогий,
хотя, несомненно, так или иначе фиксировались в тех или иных языках или
словоупотреблениях.
Примечательно, что в 1986–1990 гг. общетюркологическая тема тика
займет одно из центральных мест в планах НИР Института наря ду с изучением
истории и современного состояния казахского литера турного языка. С
целью создания корпуса пракыпчакских корней Институт языкознания,
разрабатывает и планирует осуществить в бли жайшей перспективе комплекс
мер по координации и комплексированию усилий языковедов из многих
тюркологических центров страны.
В годы двенадцатой пятилетки предполагается усилить НИР по
своевременному и эффективному решению актуальных задач современ ного
языкового строительства, унификации терминологической лексики по всем
отраслям знания и народного хозяйства, исследованию онома сиологических
329
пластов лексики казахского языка, социолингвистическо му изучению
общественных явлений, анализу казахско-русской и рус ско-казахской
лингвистической интерференции в области всех ярусов языка, казахско-
русского двуязычия и многоязычия в Казахстане, проблем культуры речи
и правильного словоупотребления. В этот пе риод научная общественность
и широкие массы читателей, наконец, получат долгожданный большой
«Казахско-русский словарь», состави тельская часть которого близится к
завершению.
Для достижения поставленных целей, реализации всего запланиро-
ванного Институт разработал конкретные мероприятия по НОТ, в частности
создание при Институте своего информационного библиотеч ного центра
но оперативному обнаружению и доставке необходимых источников
и материалов, картотечного фонда по тематическим направ лениям
языкознания, рукописного отдела по уникальным памятникам – оригиналам,
копиям, микрофильмам. Последнее продиктовано острой производственной
необходимостью – интенсивным увеличением объема научной информации
по казахскому языкознанию и тюркологии: пробле мам словообразования,
морфологии, синтаксиса и фонетики, лексиколо гии и семасиологии,
лексикографии и терминологии, социолингвистики и билингвизма, культуры
речи, истории казахского языка, статолингвистики и использования ЭВМ в
языкознании, ономастике и диалекто логии. Определенная подготовительная
работа в данном направлении Институтом уже проделана: открыт читальный
зал, имеется в наличии фонд научной литературы но казахскому языкознанию,
библиографиче ская картотечная база. Создание филиала Центральной
научной биб лиотеки ЛН КазССР при Институте повысит уровень и качество
научных исследований, позволит значительно сэкономить рабочее время
сотруд ников, улучшит трудовую и производственную дисциплину.
Таким образом, в годы двенадцатой пятилетки казахское советское
языкознание, как мы видим, вступило в новый этап своего развития,
отмеченный расширением проблематики и углублением методов иссле-
дования, организацией и введением новой системы планирования –
комплексных программ международного, всесоюзного, республиканского
и внутриинститутского масштабов, усилением координационных связей
Института языкознания АН Казахской ССР как с центром, так и с
тюркоязычной периферией по совместному решению ряда общих проблем,
имеющих важное теоретическое и практическое значение.
Достарыңызбен бөлісу: |