436
Алайда, мен “бұл жоба басқа жобалардың ішіндегі ең жақсысы!” деген
пікірден мүлдем аулақпын. Бұл жоба туралы да сын-пікірлердің айтылуы
сөзсіз. Бірақ пікір таластырып, сын айту үшін де, нақтылы ұсыныс беру үшін
де тілге тиек етер жұртшылық қолында бір “үлгі” болу керек сияқты.
Осы мақсатпен ұсынылып отырған
жобаның өзі туралы елге айтып,
алдын ала ескертетін біздің де бірер пікіріміз бар. Олар мыналар:
1. Бұл жоба 1993ж. ірі алты түркі мемлекетінің (Түркия, Әзербайжан,
Өзбекстан, Қазақстан, Қырғызстан, Түркіменстан)
өкілдері бас қосқан
Анкара қаласында өткен құрылтайда қабылданған 34 әріптен тұратын ортақ
әліпбиге сәйкес алынып отыр. Бұл - барлық түркі тілдеріне бірдей қойылатын
талап. Одан ауытқуға болмайды.
2. Жоба, көріп отырғаныңыздай, 9 дауысты, 19 дауыссыз дыбысты
белгілейтін барлығы 28 латын әрпінің таңбасынан тұрады. Бұл
әріптердің бәрі “бір дыбысқа - бір әріп” принципін қатал сақтауға
байланысты алынған компьютер жүйесіндегі негізгі 21 (a, b, d, e, g, i, j,
k, q, l, m, n, o, p, r, s, t, u, w, y, z) таңбадан және сол компьютер кодында
бар диакритикалық белгілерді пайдалану арқылы алынған қосымша
7 (a
Латин
әліпбиі
Баспа түрі
Латын әліпбиі
Жазба түрі
Кирилл
әліпбиі
Әріптердің аталуы
Достарыңызбен бөлісу: