502
«ни одной привилегии ни для одной нации, ни для одного языка»,
беспрепятственного и всестороннего развития всех без исключения
языков, обеспечения населения преподаванием на всех местных языках,
содействия и помощи ранее угнетенным народам в создании ими
письменно-литературных языков и т.д. В этой связи можно сослаться
на исключительно важную резолюцию X съезда РКП(б) о языковом
строительстве, принятую в 1921 г.
Торжество ленинских идей в
области языкового строительства
можно проиллюстрировать на примере Советского Казахстана, где
живут и трудятся представители более 100 национальностей: казахи,
русские, украинцы, белорусы, уйгуры, корейцы, немцы, татары, узбеки,
киргизы, азербайджанцы, балкарцы, армяне, грузины, башкиры,
дунгане и др. Казахстан по существу представляет собой своеобразную
«лингвистическую-лабораторию», где происходят сложные процессы
взаимовлияния и взаимодействия языков, развитие и функциональная
дифференциация национальных языков и т.д.
В условиях Казахстана при наличии большого числа
разноструктурных языков и равных численных соотношений
говорящих на этих языках можно отметить четыре функциональных
разновидности языков: а) русский язык,
функционирующий как
средство межнационального общения народов в республике; б)
казахский язык – язык коренного населения, функционирующий в
регионе республики на уровне национального литературного языка; в)
языки численно значительных народов (уйгуров, корейцев, немцев и
др.), функционирующие на уровне национально-литературных языков
для представителей данного народа и региона их расселения; г) языки
относительно малочисленных народов, живущих небольшим группами
среди сплошного иноязычного массива. Ими являются преимущественно
языки представителей соседних союзных республик: узбеков, киргизов,
азербайджанцев, татар и др., сфера общественного
функционирования
которых или дифференцирована, или относительно ограничена.
Если языки представителей разных народов в Казахстане
дифференцируются в зависимости от степени и сферы общественного
функционирования, то в отношении их структурного развития наблюдается
много общего. Это
объясняется, с одной стороны, наличием единых
социальных условий и действием общих экстралингвистических факторов,
а, с другой – законами внутреннего развития каждого языка и общеязыковой
тенденцией к сохранению коммуникативной пригодности.
503
Необходимо
рассматривать,
вопросы
структурно-
функционального развития казахского литературного языка как
языка основного населения республики и уйгурского литературного
языка как языка малой национальности по отношению к казахам,
что, на наш взгляд, представляет интерес не только с точки зрения
лингвистической науки, но и социологии.
Исключительно велика роль русского языка в
жизни
многонационального Советского Казахстана. Благодаря русскому
языку, ставшему не только языком межнационального общения, но
в ряде случаев – вторым родным языком, разноязычное население
республики получило возможность не только совместно трудиться,
строить новое социалистическое общество, развивать науку, технику
и культуру, но и успешно приобщаться к достижениям мирового
прогресса.
Потребность общения представителей разных национальностей
в производственной деятельности, повседневной и культурной жизни
не только повышает роль русского языка, но и требует более активного
его освоения, что в конечном счете содействует развитию двуязычия,
а иногда и иноязычия. В зависимости от комплекса факторов этно-
лингвистического, социально-демографического порядка двуязычие
у билингвов в условиях нашей республики приобретает самый
различный характер.
Благотворное влияние русского языка испытывают все
языки народов Казахстана. Но в
зависимости от выполняемой
функциональной роли и структурной развитости влияние это
проявляется далеко не равномерно. Что же касается влияния русского
языка на более развитый в функциональном и структурном отношениях
современный казахский литературный язык, то оно выражается не
только в пополнении его словарного состава и усовершенствовании
отдельных структурных элементов, активизации лексико-
грамматических моделей словообразования, дифференциации
литературных стилей, но и в тенденции исчерпывающего
использования его собственных ресурсов и всестороннего развития
всех потенциальных возможностей. Русский язык в поступательном
развитии казахского языка и языков других народностей республики
выполняет роль не только источника обогащения словарного запаса
русизмами, но и посредника, через который в
эти языки проникает
множество международных терминов и слов, благодаря которым
504
происходит сближение национальных языков и вырабатываются
некоторые общие интернациональные черты, особенно в их
терминологической лексике.
Опыт языкового строительства в Советском Казахстане может
служить ярким примером свободного развития национальных языков
малых и больших народов Советского Союза.
Опыт социалистических преобразований в СССР
и его международное значение Москва, 1972. с. 121-124.
Достарыңызбен бөлісу: