толерантность
в качестве основного синонима имеет слово
терпимость, оно и определяется посредством слова терпимость. Слово толерантность
перевести сложно, так как оно соответствует понятию, мало представленному в русской
455
культуре. Основные дифференциальные семы, которыми отличаются два синонима, - это
'уважение', 'согласие', 'активность', 'равенство'.
В «Словаре синонимов русского языка» З.Е.Александровой (1971) существительное
толерантность представлено как стилистически маркированное (с пометой «книжное») в
синонимическом ряду с доминантой снисходительность. К синонимам слова-доминанта
толерантность относятся веротерпимость, политкорректность, непротивление злу,
адекватное восприятие.
В новом «Словаре русских синонимов» в качестве синонимов к слову толерантность
выступают слова: терпение, мягкость, снисхождение, снисходительность, терпимость.
Они тоже выступают как средства вербализации концепта.
При вербализации концепта в русской культуре антонимия играет особую роль: она
помогает показать сущность данного концепта. Ключевое слово концепта
толерантность
не нашло отражения в словарях антонимов русского языка советского периода. В
публицистических текстах толерантности противопоставляется несколько слов:
интолерантность, нетерпимость, агрессивность, насилие, диктат, враждебность,
безапелляционность, конфликтность.
В настоящее время можно выделить такие однокорневые антонимы: нетолерантность,
интолерантность, псевдотолерантность. Антонимы вербализуют эксплицитные семы
слова толерантность: 'мирное сосуществование', 'равенство', 'любовь', 'свой', 'активность',
'собственная позиция', 'уравновешенность', 'компромисс'. Указанные семы объективируют
ментальные аспекты концепта.
Концепт
толерантность
, по данным словообразовательного словаря А. Н. Тихонова,
представлен четырьмя словами: толерантно, толерантность, толерировать, толерантный
[6]. Мы пополним этот список ещё несколькими единицами: нетолерантный,
нетолерантность, интолерантный, интолерантность. Тем самым, появление новых
дериватов говорит о повышении степени актуальности концепта для русской
лингвокультурной общности.
Таким образом, в конце XX века в наивной языковой картине мира концепт и
обозначающее его слово толерантность получают новое рождение. Концепт становится
актуальным, что проявляется в тенденциях к чёткости семантизации его ключевого слова.
В то же время вербализация данного концепта по-прежнему производится с опорой на
слова терпимость, снисходительность.
Литература:
1. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж, Изд-во
«Истоки», 2003.- 191 с.
2. Погодина А.А. Толерантность: термин, позиция, смысл, программа // История: научно-
методическая газета. - 2002. - №4.- С.12-13.
3. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х тт. / Под ред. Б. А. Ларина,
пер. снем. О. Н. Трубачёва. – 3-е изд., стереотип. – СПб.: Азбука – Терра, 1996. - Т. I - 576
с.; Т. II - 672 с.; Т. III - 832 с.; T. IV - 864 c.
4. Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов. - М.:
Азбуковник, 2003. - 784 с.
5. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание.
Синонимы. Антонимы (Под ред. Проф. Л.Г.Бабенко. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005.-
864 с.
6. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2-х т. – М.: Русский
язык, 1985.
456
Достарыңызбен бөлісу: |