Хабаршы вестник bulletin «Филология ғылымдары» сериясы Серия «Филологические науки»



Pdf көрінісі
бет125/375
Дата06.01.2022
өлшемі4,16 Mb.
#11773
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   375
байрам),    названия      продуктов  и  блюд  национальной  казахской  кухни  (курт,  бешбармак,    казы, 
айран, шужук, жонбас, баурсак, кумыс, кеже, сорпа), обозначения бытовых  реалий (кесе, малахай, 
пиала, юрта, домбра, акын, тенгечапан, дастархан, шанырак) не имеют эквивалентов  в русском 
языке  и  используются  русскоязычным  населением  так,  как  это  принято  в  традиционной  культуре 
Казахстана.  Общественно-политическая  лексика,  названия  государственных  и  управленческих 
организаций  и  общественно-политических  деятелей  –  маслихат,    елбасы  (лидер  нации),  акимат, 
мажилис,  аким  –  несмотря  на  то  что  они  обозначают  повсеместно  распространённые    понятия, 
реализуются так, как принято в Казахстане.   
  
Совершенно очевидно, что, функционируя в условиях каких-либо культурных реалий, язык не 
может  не  отреагировать    заимствованием    отдельных  языковых  единиц  или    словоформ.  Данные 
заимствования отражают влияние концептуальной картины мира другого языка и вызваны близкими 
и длительными контактами между народами, в результате чего заимствованная единица гармонично 
входит в язык и не представляет собой нечто чужеродное. 
Так, например, типичным обращением к  незнакомой женщине в  русском языке является слово 
«девушка», практически вне возрастных ограничений. Реже можно услышать «женщина», ещё реже 
«дама» или «гражданка».  В Казахстане никого не  удивит обращение к женщине средних лет словом 
«тате»  или  «татешка»  (от  казахского  тате  –  тётя),  аналогичное  обращение  к  мужчине  «ага», 
«агашка» (дядя), уважительное обращение к  немолодой женщине «апай» (мамаша), интересно, что 
ни  один  из  русских  эквивалентов  не  является  достаточно  употребляемым  и  вполне  корректным.  
Словом  «аксакал» называют  мудрого, авторитетного,  достойного человека с богатым жизненным 
опытом. Слово «тамада» практически вытеснило  русское слово «ведущий» в том случае, если это 
касается застолья, и полностью сохранило своё значение, если речь идёт о каком-либо официальном 
мероприятии.  В  казахском  языке  эти  понятия  изначально  дифференцированы.    Широкое   
распространение    получило    слово    айналайн  –  обращение      к  дорогому,  близкому  человеку,  по 
смыслу  это  что-то  близкое  выражению  «ты  мой  дорогой  (дорогая)»,  используемое  в  качестве 
одобрения, восхищения.  Естественно, вполне понятны заимствования таких ёмких слов-понятий, не 
имеющих  простого  эквивалента  для  передачи  их  значения  на  русском  языке.  В  противном  случае 
пришлось бы   приводить целую описательную ситуацию.  Так, используя  слово «бечара», носители 
русского  языка  вкладывают  в  это  слово  гораздо  более  ёмкое  понятие,  чем  просто  бедолага
несчастный, неудачник.    
  
Трудно  себе  представить,  что  в  России  человек  обратится  к    незнакомому  ровеснику  другой 
национальности,  используя  в  качестве  обращения  слово  «брат»  или  к    женщине-ровеснице   
«сестра»,  тогда  как  в  Казахстане  это  весьма  распространённый  вариант  обращения.  Это  можно 
назвать  даже  не  просто  обращением,  а,  скорее,  демонстрацией    толерантности  по  отношению  к 
представителю другой культуры.  
59 


Абай атындағы ҚазҰПУ-дың Хабаршысы, «Филология ғылымдары» сериясы, № 1 (55), 2016 ж. 
Активное  использование  лексических  единиц  казахского  языка  в  русскоязычных  средствах 
массовой  информации  также  способствует  формированию  актуальных  концептуальных  понятий, 
определяющих  специфику  национальной  картины  русских  казахстанцев.  Особенностью 
казахстанских  СМИ  является  широкое  использование  прецедентных  текстов  с  использованием 
лексики  казахского  языка  –  «Балам,  береги  маму!»,  «Встать,  бастык  идет!»,  «Алга,  Казахстан!», 
«


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   375




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет