л
17.
олее
е
те
к е пл
ко
207
пример, юсы в славянской традиции и т. д.). При передаче алфавита от тради-
ции к традиции его матрица, как правило, сохраняется. Заметим, что в индо-
европейских языках алфавитному коду предшествует матричный идеограм-
матический код, который, как мы увидим, является типологически общим
этапом для ряда письменных систем. Иногда для интерпретации принципа
идеограмм мы можем обратиться к относительно поздним записям рунами.
В древнеанглийских текстах, например, отдельные рунические знаки приоб-
ретали особое идеограмматическое значение, употребляясь в
текстах в един-
ственном экземпляре и обозначая отдельное слово. «Представим себе теперь,
что некоторые руны в англосаксонском ареале, в
силу отдаленности по месту
и времени их создания от эпохи Кюневульфа, совсем утратили связь с живым
языком поэта. (В действительности это
произошло, например, с руной, име-
новавшейся в англосаксонский период как
os
, согласно “Рунической поэме”,
но не имевшей никаких четких ассоциаций. По происхождению, как мы зна-
ем, она связана с именем бога Одина и, далее, с
именем первой буквы готско-
го алфавита.) В таком случае знак руны становится свободным для установ-
ления новых ассоциаций, что может широко использоваться в поэзии.
Напротив, если произношение утрачено, а смысл закрепился, как это имело
место для той же руны у континентальных германцев, то знак руны становит-
ся идеограммой, вполне подобной идеограммам хеттской письменности, ко-
торые допускали прочтение на разных языках этого ареала - хеттском, шу-
мерском, аккадском» [Степанов, Проскурин, 1993: 115].
Достарыңызбен бөлісу: