қыз қуу ↓ Ó
ұлттық ойын;
Ó
алып қашқан қызды соңынан қуу;
хан көтеру ↓ Ó
хан сайлау;
Ó
кісіні құрметтеу сыйлау;
Ó
Соматикалық фразеологизмдер:
басынан сипау ↓ Ó
еркелету, ұнату;
Ó
аяу, мүсіркеу;
Ó
мақтау (кейде кекесін мағынада жұмсалады);
тіл біту ↓ Ó
адамша сөйлеу;
Ó
кенеттен сөйлеп кету;
Ó
тілі шығу (ұнатпау мағынасында)
190
¸
Діни ұғымды білдіретін тіркестер:
дұғасы жібермеу ↓ Ó
тілеген тілектің қабыл болуы;
Ó
ниет еткен дұғадан мерт болу;
қыл көпір ↓ Ó
о дүниедегі қиямет-қайым;
Ó
қиын сəттің тууы;
¸
Диалектілік фразеологизмдер:
жол жүру ↓ Ó
сапар шегу;
Ó
пара беру (Қытай қазақтары тілінде);
ауыздап жіберу ↓ Ó
дауыстап жіберу (қарақалпақ);
Ó
əн салып жіберу (Манғыстау);
¸
Зоонимді тіркестер:
ордалы жылан ↓ Ó
жылан ордасы;
Ó
ұйымдасқан қылмыстық топ;
ақ сұңқар құс ↓ Ó
қыран құс;
Ó
ер-азамат (баламасы);
¸
Өлшем ұғымындары:
арасы алыстау ↓ Ó
жер мойны қашық болу;
Ó
тату адамдардың араларының алыстауы;
есік пен төрдей ↓ Ó
жақын, бір аттам жер;
Ó
бір нəрсенің келіскен əрі ұзын көрінуі;
Қазақ фразеологиясындағы көпмағыналық құбылысы қоғамның түрлі
даму үрдістеріне байланысты болса да, ұлттық ұғымға жақын, халық са-
насында əбден қалыптасқан түсініктермен үйлесім табуы керек. Əдетте
фразеологизмдер оқиға, құбылысты жан-жақты сипаттап, бейнелеуі-
191
мен прагматикалық салмағымен ерекшеленеді. Бұл ретте көпмағыналы
фразеологизмдердің семалық варианттарында үнемі толығу, тереңдеу
байқалады.