Қазақстан Республикасында шетел тілін ерте жастан
оқытуды енгізу алғышарттары
Қазақстан Республикасы заманауи білім беру жүйесінде шетел тілін ерте жастан оқыту мəселесі өзекті
мəселелердің бірі болып отыр. Қазақстандықтардың экономикалық, саяси, əлеуметтік өмір сүру
жағдайларының өзгерістері, атап айтқанда, экономиканы жетілдірілуі, халықаралық ынтымақтастық
жəне саяси диалог ата-аналар мен педагогтарды шетел тілін ерте жастан оқытудың жаңа
мүмкіндіктерін іздеуге ынталандырады. Қарастырылып отырған мəселеге көптеген жұмыстар
жүргізілгеніне қарамастан, мəселелер өзінің ғылыми жəне тəжірибелік шешімін тапқан жоқ. Мақалада
Қазақстанның қазіргі заманға сай азаматынында полилингвалды мəдениет қалыптастыруға
бағытталған мемлекеттік реформалар, білім жүйесіндегі бағдарламалар мен жобалар, сонымен қатар
шетел тілін ерте жастан оқытуды сəтті түрде енгізудің педагогикалық, психологиялық жəне тағы
басқа жағдайлары қарастырылған.
Т.Ф.Печерских, Т.А.Пастушенко
Предпосылки внедрения раннего обучения
иностранным языкам в Республике Казахстан
В статье рассматривается проблема раннего обучения иностранным языкам в современной системе
образования Республики Казахстан. Несмотря на значительное количество работ по данной проблема-
тике, многие вопросы все еще не получили должного научного и практического разрешения. Автора-
ми проанализированы государственные программы и проекты по реализации раннего обучения ино-
странным языкам в сфере образования, нацеленные на формирование полилингвальной культуры со-
временного гражданина Казахстана, а также выделены педагогические, психологические и другие
условия для успешного внедрения раннего обучения иностранным языкам.
Серия «Педагогика». № 3(79)/2015
61
ƏОЖ 371.3
А.Н.Иманбетов
1
, А.С.Сармантаев
1
, А.А.Григоркевич
1
, С.К.Бейсенбаев
2
1
Е.А.Бөкетов атындағы Қарағанды мемлекеттік университеті;
2
Ы.Алтынсарин атындағы Арқалық мемлекеттік педагогикалық институты
(E-mail: aman_imanbetov@mail.ru)
Мектептегі алғашқы əскери дайындық сабақтарында оқушылардың
шығармашылығын арттырудың педагогикалық мəселелері
Мақалада оқушылардың шығармашылық деңгейін жетілдіру алғашқы əскери дайындық сабағы
арқылы педагогикалық технологияны пайдалану сұрақтары қарастырылды. «Педагогикалық
технология» түсінігінің мазмұны мен мəні талданған. Авторлар оқушылардың машықтанудағы түрлі
технологияларды оның оқыту мазмұнына, жас жəне психологиялық ерекшеліктерін таңдауына негізгі
назарын аудара білді.
Кілт сөздер: мектеп, педагогикалық технологиялар, алғашқы əскери дайындық, оқушылар, əдістер,
сабақ, машықтану, білім беру, іс-əрекет, шығармашылық.
Мектептегі «Алғашқы əскери дайындық» сабақтарында өз Отанын сүйетін шəкірттерді
тəрбиелеу болса, ал жоғары оқу орындарында осы үрдіске мұғалімдерді кəсіби дайындау міндеті
жүктеліп отыр. Осы мақсатта мектептегі «Алғашқы əскери дайындық» сабағының сапасын арттыруға
ерекше көңіл бөлінуде.
Жеке тұлғаны қалыптастыру мəселесі туралы идея, озат тəжірибелер мазмұны түрлі елдерде
тарихи кезеңдерде философтар мен педагогтардың, психологтардың тұжырымдарына негізделген [1].
Бүгінгі таңда мектеп қабырғасында «Алғашқы əскери дайындық» сабағын оқытудың
айқындалған көптеген технологияларын пайдаланып жатқандығы белгілі. Егер мектеп өскелең
ұрпаққа жинақталған тəжірибе беру бойынша міндеттерді нəтижелі шешетін болса, үздіксіз білім
беру идеясы казіргі заманғы жағдайда іске асуы мүмкін.
Өскелең ұрпаққа тəжірибе беруде ақпаратпен жұмыс істеу əдістеріне, жаңа білімдерді көру
əдістеріне, ең маңыздысы əлемнің дамуы туралы білімдердің қажетті деңгейін қалыптастыратын
əдістерге үйрету.
Шетел сөздіктерінде «технология» — өндірістік процестерді жүргізу құралдары мен əдістері
туралы білімдердің жиынтығы. Технологиялардың көмегімен ақыл-ой ақпараты практикалық
шешімдердің тіліне аударылады. Технология — бұл білім беру əдістері, сонымен қатар жеке түрінде
білім беруде қатысады.
Кез келген білім беру не технология, болмаса өнер болуы мүмкін. Өнер — интуицияға, ал
технология ғылымға негізделген. Бүкіл процесс қайтадан басталуы үшін өнерден басталады,
технологиямен аяқталады [2].
«Технология» ұғымының мəнін өндірістік процестерге байланысты «технология (технологиялық
процесс) өндірістік процестің негізгі бөлігі деп бөлінеді. Осындай мəнде өндіру, өңдеу, қайта өңдеу,
тасымалдау жəне т.б., өндірісті техникалық бақылау, сондай-ақ өндірістік процестерді сипаттауды
жəне оларды орындау бойынша нұсқауды технология деп айта келе, шикізатты алу, өңдеу жəне қайта
өңдеу тəсілдері мен амалдарын даярлайтын жəне жетілдіретін ғылыми пəнді технология деп
атайтынын жазады [3].
Педагогикалық іс-əрекет саласына «технология» деген сөздікте енгізу «индустриялдық»
технология (Ф.Б.Гильбрейт, Ф.У.Тейлор жəне т.б.) деген идеяга негізделген жəне ол оқытуда
техникалық жабдықтарды қолданумен байланысты.
Алғашқы əскери дайындық сабақтарындағы педагогикалық технологияның басқа бағыттары оқу
материалын талдау техникасын, мұғалім мен оқушылардың оқу іс-əрекетін ұйымдастыруға, сонымен
қатар педагогикалық технология ұстаздар мен оқушылардың аз ғана күш жұмсап ең жақсы
нəтижелерге жетудің тиімді принциптері мен əдістерін анықтауға бағытталған.
Білім берудегі қазіргі заманғы технологиялардың көмегімен жаңа білім беру парадигмасы іске
асатын құрал ретінде қарастырылады.
Білім беру технологияларының даму тенденциялары тұлғаның өзін-өзі тануына жəне өзін-өзі
дамуына мүмкіндік беретін гуманитарлық білім берумен тікелей байланысты. «Білім беру
А.Н.Иманбетов, А.С.Сармантаев т.б.
62
Вестник Карагандинского университета
технологиялары» термині «оқыту технологияларына» қарағанда көлемді. Өйткені білім беру
технологиясында оқушының тұлғалық сапасын дамыту жəне құрумен байланысты болатын тəрбиелік
аспекті бар.
Сонымен, технология көмегімен білімдерді, дағдыларды, біліктілікті игеру процесінде тұлғалық
қасиеттің дамуында нəтижелі шешімге жету мүмкіндігі қамтамасыз етіледі.
Қазіргі заманғы ғылыми-теориялық əдебиеттерде жəне атақты отандық педагогтардың іс-
тəжірибелерінде технология негізгі үш түрге бөлінеді:
1. Техникалық.
2. Экономикалық.
3. Гуманитарлық.
Гуманитарлық технологиялар басқару гуманитарлық (адаммен) педагогикалық жəне
психологиялық болып бөлінеді. Гуманитарлық технология — адамдардың өзін көрсету, олардың
интеллектуалдық қасиеттерін өздері жүзеге асыру технологиясы.
Педагогикалық технологияға берілген басқа да анықтамалар бар, ол оқыту процесін жүзеге
асырудың мазмұндық техникасы (В.П.Беспалько), педагогикалық ұйымдастыру мен жүзеге асырудың
жобасы (алгоритмі), оқыту процесін ұйымдастыру мен жүргізуді жобалау барысындағы бірлескен
педагогикалық іс-əрекеттің моделі (В.М.Монахов), барлық сабақ беру процесін жасаудың,
қолданудың жəне анықтаудың жүйелі əдісі, білімді меңгерудегі техникалық жəне адам мен ортаның
өзара əрекеттерін ескеру (ЮНЕСКО), мазмұнын қорытындалау (Г.К.Селевко). В.А. Сластениннің
ойы бойынша, педагогикалық технология деген — ол қатал ғылыми жоспарлау жəне, дəлірек
айтканда, педагогикалық əрекеттін жетістігін қамтамасыз ететін елестету.
Педагогикалық технологияның тақырыбы болып мұғалім мен оқушының əр түрлі
жағдайлардағы нақты өзара іс-қимылдары олардың құрастырылған, жүйеленген, бағдарланған, оқыту
жəне тəрбиелеу стандарттарына сай тəсілдер негізінде компьютер мен техникалық құралдар қолдану
арқылы ұйымдастырылады.
Педагогикалық технологияның міндеттері: əр түрлі қызмет саласындағы іскерлік пен дағдылары
мен шығармашылығын шыңдау, білімнің тереңдігін, беріктігін арттыру; мінез-құлықтағы əлеуметтік
құнды əдеттер мен формаларды нығайту жəне арттыру; технологиялық құрал-саймандармен жұмыс
істеуте үйрету; технологиялық ойлау дағдыларын дамыту; оқу міндеттері мен қоғамдық пайдалы
еңбек ұйымдастыруда технологиялық тəртіпке сай нақты əдеттерді тəрбиелеу.
Жалпы, педагогикалық технологияның тереңдік мағынасы төмендегідей болып табылады.
Біріншіден, педагогикалық технология тəжірибе жүзінде бұрынғы педагогикалык эксперимент
жоққа шығарып, оны алдына жобаланған оқу-тəрбие процесс жолына аударады, кейін бұл жобаның
сыныпта жүзеге асырылуын қамтамасыз етеді. Бұл дидактикалық (тəрбие) түсініктеме тілдерінде
мүмкін болып табылады.
Екіншіден, бұрынғы мұғалімдерге арналған сабақ жоспарларынан өзгеше, педагогикалық
технология оқушының өзіндік жұмыс мазмұнын анықтайтын оқу-тəрбие процесіндегі жоба ұсынады,
яғни бұл оқу танымдық жұмыс жобалануы кез келген оқушылар санын жоғарғы тұрақты табысқа
жетуге болады дегенді білдіреді.
Үшіншіден, педагогикалық технологияның айшықты қасиеті, мақсаты — білімділік процесі. Бұл
педагогикалық технологияның негізгі мəселесі дəстүрлі педагогикадан басты айырмашылығы. Ол екі
қырынан талқыланады:
мақсат білімділіктің болжамы жəне оқушылардың оқу бағдарламасын сапалы меңгеруін
объективті бақылау;
жалпы тұлғаның дамуы.
Төртіншіден, педагогикалық технологияны нақты педагогикалық жобасы ретінде білу арқасында
оның маңызды қағидаларының бірі бүкіл оқу-тəрбие процесінің тұтастық қағидасын (құрылымдық
жəне мазмұндық) тұжырымдауға болады. Тұтастық қағидасы педагогикалық жүйенің барлық
элементтерінің үйлесімділігі.
Тұтастық қағидасы болашақ кез келген педагогикалық жүйенің барлық элементтерінің
үйлесімділігін, өзара іс-қимылына қол жеткізу қажеттілігін көрсетеді. Педагогикалық жүйенің бір
элементіне өзгеріс енгізу үшін, басқа да элементтерді қайта құруға тура келеді. Мысалы, оқу
мақсаттарын өзгерте отырып, бірақ оның мазмұнын жəне оқу процесін сол қалпында қалдырсақ,
деформацияланған педагогикалык жүйеге тап боламыз. Тəжірибе көрсеткендей, олар өміршең
Мектептегі алғашқы əскери…
Серия «Педагогика». № 3(79)/2015
63
болмайды. Бірақ əлемде жалпы «педагогикалық технология» деген не жəне оның ішінде жеке оқу
«технологиясы» туралы түсініктемелер қалыптасып келеді [4].
«Педагогикалык технология», оның ішінде «оқыту технологиясы» ұғымын анықтауда, басым
көпшілік мамандар оларды үш маңызды жағдайлармен біріктіреді:
оқушылардың бақылаған іс-əрекетінің жинағы түріндегі қажет ететін үлгіні дəл анықтау
негізінде оқытуды жоспарлау;
оқытуды талап ететін əрекетті (алғыс жəне жаза) қалыптастыруды іріктеген мұғалімнің қатаң
тізбекті əрекеті түріндегі оқытудың барлық процесін «бағдарламалау»;
алғашқы белгіленген эталон мен оқытудың нəтижесін салыстыру.
Білім беру процесінің түйінді стратегиясы оның айқын құрылымын болжайды жəне
төмендегідей əрекет реттілігін ұсынады.
Бірінші кезең оқушының бақылаған іс-əрекетінің жинағы түрінде қажет етілген үлгі негізінде
оқытуды жоспарлау.
Екінші кезең бақыланатын əрекеттердің бастапқы деңгейін анықтау — диагностикалау.
Оқушылардың кандай білім алғанын, одан арғы танымдық ілгерілеуін жобамен емес əрқайсысын
жеке-жеке тексеру.
Үшінші кезең рецептуралық: оның құрылымында бағдарламалық оқытудың нəтижесі немесе іс-
əрекеттің дамуы қарастырылады.
Төртінші кезең белгіленген жоспарды жүзеге асыру: оқытудың шарттарын қамтамасыз етуді
ұйымдастыру, қарастырылған технологияны əрекетке енгізу.
Біз отандық жəне шетелдік авторлардың педагогикалық технологияларының белгілерін талдай
келе:
диагностикалық мақсаттылық жəне нəтижелілік оқыту процесінің мақсаты мен тиімділігіне
жетуге кепілдік береді;
экономикалылығы оқу уақытының қорын қамтамасыз етеді, мұғалім еңбегін оңтайландырады
жəне аз уақыт ішіңде жоспарланған нəтижеге қол жеткізеді;
түзетушілігі оперативтік кері байланыстың дұрыс, нақты мақсаттарға бағыт беру мүмкіндігі
болатынын көрсетеді.
Б.Қуанбаева өзінің зерттеуінде əдістемелік жүйені технологиялық негізде жетілдіруді
төмендегідей дидактикалық талаптарының орындалу негізін белгілейді:
а) оқытудың мақсаты диагностикалық операционалды анықтаулы тиіс, яғни иерархиялық тізбек
түрінде берілген мақсаттар таксономиясы құрылуы қажет;
ə) білім мазмұны мақсаттар таксономиясына сəйкес анықталып, оны анықтау принциптері
ізгілендіру тұрғысында қайта қаралуы қажет;
б) оқытудың белсенді əдістерін басым түрде пайдаланып, оқыту əдістерінің басты аспектілерін
ескерілген үш деңгейлі моделі қылып, кеңінен пайдалануы қажет;
в) оқытудың формасы оқушының жеке даму траекториясын, сондай-ақ педагогикалық
жағдайларға сəйкес жеке, жұптық жəне топтық формалардың тиімді үйлесуін қамтамасыз ететіндей
түрде жетілдіруі тиіс;
г) оқыту құралдарын жетілдіру компьютерлік техника мен ақпараттық технологияларды
олардың дидактикалық мүмкіндіктерің ақты анықталып, дəстүрлі құралдармен үйлесімді бірге
пайдалануға бағытталуы қажет [5].
Педагогикалық технология жөніндегі қатаң түсініктің басты белгілері болып мыналар табылады:
мақсаттың диагностикалық сипаттамасы;
педагогикалық процестің өндірушілігі (оның ішінде оқытудың мақсатына жəне оқытушы мен
оқушы іс-əрекетінің (қызметінің) сипатына сай кезеңдердің жасалуы);
педагогикалық нəтижелердің өндірушілігі.
Қазіргі педагогикалық технологиялар келесідей негізгі сапаға ие болуы қажет:
құрылымға;
технологиялық өлшемдерге;
тұжырымдылық;
жүйелілікке;
басқарушылыққа;
нəтиже бойынша тиімді жəне шығын бойынша оңтайлы, өндірушілікке.
А.Н.Иманбетов, А.С.Сармантаев т.б.
64
Вестник Карагандинского университета
Жоғарыдағы айтылған мəселелерді қорытындылай келе, алғашқы əскери дайындық
сабақтарында оқушылардың шығармашылық іс-əрекетін оқыту технологиялар арқылы қалыптастыру
ісі нəтижелі болуы үшін оқытудың жаңа технологияларын дұрыс пайдаланудың мəні зор деген
тұжырым жасадық.
Қазіргі өскелең ұрпақты өмір талаптарына сай жастарға білім жəне тəрбие беру, оларды жан-
жақты дамыту қоғам алдында тұрған басты міндеттерінің бірі. Білім беру — бұл қоғам мүшелерінің
адамгершілік интеллектуалдық мəдени дамуының жоғары деңгейін жəне кəсіби біліктілігін
қамтамасыз етуге бағытталған тəрбие беру мен оқытудың үздіксіз процесі. Білім беру ісінің дамуы
қоғам дамуының əлеуметтік-экономикалық міндеттеріне əсер етеді, əр ұлттық ерекшеліктерімен
сипатталады. Қазақстан Республикасында жастарға білім беру процесі халкымыздың ұлттық салт-
дəстүріне, мəдениетіне, экономикасына жəне саяси өміріне негізделіп, іске асырылады.
Білім беру мазмұны — жеке адамның біліктілігі мен жан-жақты дамуын қалыптастыру үшін
негіз болып табылатын білім берудің əрбір деңгейі бойынша білімдер жүйесі (кешені). Білім беру
мазмұны білім берудің мемлекеттік жалпыға міндетті стандарттары негізінде əзірленетін білім
беретін оқу бағдарламаларымен айқындалады.
Оқытудың жалпы білім беретін оқу бағдарламалары іс-əрекет түрлерінің мектеп жасындағы
балалар үшін ерекшеліктерін ескере отырып, тəрбие мен оқытудың мемлекеттік жалпыға міндетті
стандартының негізінде əзірленеді.
Жалпы орта білім берудің жалпы білім беретін оқу бағдарламалары білім алушылардың
бағдарланатын кəсіпке дейінгі даярлығын жүзеге асыру үшін əлеуметтік-гуманитарлық,
жаратылыстану ғылыми, технологиялық жəне басқа да бағыттар бойынша бейіндік оқытуды енгізе
отырып саралау, интеграциялау жəне білім беру мазмұнын кəсіптік бағдарлау негізінде əзірленген.
Қазіргі заман жағдайында жоғары білім беру жүйесіне бірінші кезектегі міндеті жоғары білікті
мамандарды оздыра даярлау болып табылатын, оны айрықша сала ретінде түсінуді көздейтін жаңа
сапа мен қоғамдық мəртебе, икемділік пен бейімділік беру қажет.
Жоғары білім берудің мақсаты — қоғамның, мемлекеттің жəне жеке тұлғаның сапалы жоғары
білім алуға деген мүдделерін қанағаттандыру, əрбір адамға оқытудың мазмұнын, нысанын жəне
мерзімдерін таңдауға кеңінен мүмкіндік беру.
Қазақстан Республикасының 2007 жылы шыққан «Білім туралы» Заңының 35-бабында «Жоғары
білім беру» туралы былай деген еді [6].
Жоғары білімді жалпы орта немесе техникалық жəне кəсіптік немесе орта білімнен кейінгі білімі
бар азаматтар алады. Азаматтың конкурстық негізде тегін жоғары білім алуға құқысы бар.
Жоғары білім берудің кəсіптік оқу бағдарламалары негізгі түрлері университет, академия,
институт жəне оларға теңестірілгендер (консерватория, жоғары мектеп, жоғары училище) болып
табылатын жоғары оқу орындарында іске асырылады.
Инновациялық білім беру бағдарламаларын енгізетін университеттер инновациялық
университеттер болып табылады. Жоғары оқу орындарының филиалдары, лицензиялануға жататын
білім беру қызметінің кіші түрлерін қоспағанда, білім беру қызметін жүзеге асыруға құқылы.
Жоғары білім берудің кəсіптік оқу бағдарламаларын меңгеру бойынша қорытынды
аттестаттаудан табысты өткен білім алушыға біліктілік жəне (немесе) «бакалавр» академиялық
дəрежесі беріледі.
Білім беру бағдарламаларын іске асыру жəне ғылыми-қолданбалы зерттеулерді жүргізу үшін
жоғары оқу орындары инновациялық-білім беру консорциумын құруға жəне (немесе) оған кіруге
құқылы.
Мектептегі алғашқы əскери дайындық сабағын жүргізуде мұғалімнен шығармашылықты
шыңдау талап етіледі. Өйткені қазіргі заман талабына сай ыждағаттылықты талап етеді. Сонымен
қатар педагогикалық шеберлікті үнемі шыңдап отыруды қажет ететіні сөзсіз. Мұның барлығы
мектептегі «Алғашқы əскери дайындық» сабағында оқушылардың шығармашылығын арттырудың
педагогикалық мəселелерін шешуге өз септігін тигізеді деген ой білдіреміз.
Əдебиеттер тізімі
1 Ильин В.В. Философия и акмеология. — СПб.: Политехника, 2003. — 395 с.
2 Педагогика. — Алматы: Абай атындағы МПУ, 2003. — 226 б.
Мектептегі алғашқы əскери…
Серия «Педагогика». № 3(79)/2015
65
3 Беспалко В.П. Слагаемые педагогической технологии. — М.: Педагогика, 1999. — 55 с.
4 Кларин М.В. Технологии обучения: идеал и реальность. — Рига: Эксперимент, 2001. — С. 13, 14.
5 Қуанбаева Б. Оқытудың педагогикалық жүйесін технологиялық негізде жетілдірудің дидактикалық шарттары. —
Алматы: Мектеп, 2005. — 56–59-б.
6 Қазақстан Республикасының 2007 жылы шыққан «Білім туралы» Заңының 35-бабы. — [ЭР]. Қолжетімділік тəртібі:
http://news.nur.kz/279646.htm
А.Н.Иманбетов, А.С.Сармантаев, А.А.Григоркевич, С.К.Бейсенбаев
Педагогические технологии повышения творческого потенциала учеников
на уроках начальной военной подготовки
B статье рассматриваются вопросы повышения творческого потенциала учащихся посредством при-
менения педагогических технологий на уроках начальной военной подготовки. Проанализированы
сущность и содержание понятий «педагогические технологии». Основное внимание авторами уделено
выбору различных технологий обучения, соответствующих учебному содержанию, возрастным и пси-
хологическим особенностям учеников.
A.N.Imanbetov, A.S.Sarmantayev, A.A.Grigorkevich, S.K.Beisenbaev
Pedagogical technologies of improvement of pupil’s potential
on military training lessons
This article deals with the problems of improvement of pupils' creativity by means of usage of pedagogical
technologies at basic military training lessons. The essence and the content of the concepts «pedagogical
technologies» are analysed. The main attention is paid by authors to choice of various technologies of training,
to the educational contents, age and psychological features of pupils.
References
1 Ilyin V.V. Philosophy and acmeology, Saint Petersburg: Polytechnics, 2003, 395 p.
2 Pedagogics, Almaty: SPU named after Abay, 2003, 226 р.
3 Bespalko V.P. Components of pedagogical technologies, Moscow: Pedafogics, 1999, 55 р.
4 Klarin M.V. The technologies of studying: ideal and reality, Riga: Experiment, 2001, р. 13–14.
5 Kuanbayeva B. Didactic conditions of improvement on the basis of pedagogical system teaching, Almaty, 2005, 56–59 p.
6 Article 35 of the Law of RK «Education», 2007, [ER]. Access mode: http://news.nur.kz/279646.htm
66
Вестник Карагандинского университета
УДК 371.31
С.С.Сейтенова
1
, Ж.А.Есказинова
2
, Д.А.Алиева
3
1
Актюбинский региональный государственный университет им. К.Жубанова;
2
Карагандинский государственный университет им. Е.А.Букетова;
3
Костанайский государственный педагогический университет
(E-mail: martbek3@mail.ru)
Формирование навыков профессиональной речи на казахском
языке у иноязычных студентов
В данной статье рассматриваются основные принципы обучения иноязычных студентов профессио-
нальному общению на казахском языке. При проведении работ, связанных с формированием
профессионально ориентированных речевых навыков, предполагается развитие таких способностей,
как наблюдательность, развитие мышления, сравнение, анализ, сбор, обобщение, конкретизация
предметов и явлений. На их основе необходимо научить студентов делать самостоятельные научные
выводы. Также авторами рассмотрены проблемы профессионально ориентированного обучения
казахскому языку студентов специальности «Педагогика и психология» в высших учебных
заведениях. Представлена эффективная методическая система обучения по этой специальности
«Педагогика и психология».
Ключевые слова: профессиональные речи, принцип речевого общения, принцип активности, государ-
ственный язык, научить студента, мысли, письменно и устно, на профессиональном языке, профес-
сиональное общение, профессионально направленные тексты, специальность.
Казахский язык в вузе является дисциплиной, выполняющей многостороннюю функцию
в подготовке специалиста. Прежде всего, она оказывает определенное гуманитарное, общеобразова-
тельное воздействие на личность студента, и вместе с тем казахский язык является частью профес-
сиональной подготовки специалиста. Современный этап политических, экономических, технических
отношений характеризуется острой необходимостью овладения казахским языком специалистами для
общения и для осуществления деловых контактов по специальности со своими коллегами. Отсюда
закономерно, что поток информации на казахском языке и доступность ее получения растут с каж-
дым днем, и студентам неизбежно придется столкнуться с необходимостью использования литерату-
ры на государственном языке по своей специальности. Без соответствующих умений и навыков это
сделать невозможно, и задача преподавателя состоит в том, чтобы помочь студентам их приобрести и
усовершенствовать [1].
Традиционные цели и задачи языковой подготовки студентов высших учебных заведений Рес-
публики Казахстан постоянно подвергаются конструктивным изменениям в связи со стремительно
меняющимся миром и возрастающими потребностями специалистов в социальном и профессиональ-
ном общении. В настоящее время сложились условия, когда востребованность специалиста на рынке
труда, его конкурентоспособность в значительной степени зависят от умения активно общаться,
от знания приемов речевого воздействия, от наличия у специалистов сформированной компетенции
действовать в изменяющихся условиях, в условиях риска и неопределенности.
Тенденция развития современного высшего образования выдвигает новые требования
к профессиональной подготовке выпускника. Конкурентоспособность современнного спецалиста
определяется не только его высокой квалификацией в профессиональной сфере, но и готовностью
решать профессиональные задачи в условиях иноязычной коммуникации. Владение государственным
и иностранными языками — необходимое условие его профессионализма, позволяющее работать
с информацией, доступной мировому сообществу, а также общаться с коллегами по профессии
в других регионах и в разных странах [2].
Поэтому необходим поиск эффективных путей обучения государственному языку, основанных
на инновационных технологиях. В последнее время внимание исследователей уделено повышению
уровня речевой деятельности государственного языка. Можно выделить несколько трудов, посвя-
щенных обучению профессионально ориентированному государственному языку иноязычных сту-
дентов. Например, в кандидатской диссертации С.С.Сейтеновой была предложена методика освоения
профессиональной лексики студентами, обучающимися в высших учебных заведениях
Формирование навыков профессиональной…
Серия «Педагогика». № 3(79)/2015
67
по специальности «Автомобильное дело» [3]. Данные исследования показывают, что сфера приме-
нения казахского языка как государственного развивается в соответствии с потребностями общества.
Вопросами обучения навыкам профессионального общения в соответствии с будущей специаль-
ностью студентов высших учебных заведений также занимаются и российские исследователи.
К примеру, С.В.Маталова в своей работе отмечает: «Умение общаться на родном и иностранных язы-
ках в настоящее время является важным условием профессиональной и социальной успешности че-
ловека и рассматривается в качестве одной из ключевых компетенций, на формирование которых
должно быть направлено профессиональное образование. Это отмечено в текстах таких документов,
как: материалы Совета Европы по ключевым компетенциям (1997), Федеральный закон Российской
Федерации «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» (2001), Национальная
доктрина образования Российской Федерации до 2025 года и др.» [4; 2].
Таким образом, при формировании навыков профессиональной речи на казахском языке у сту-
дентов имеют большое значение развитие их словарного запаса, повышение их речевой активности.
При проведении работ, связанных с формированием речевых навыков профессионального общения
студентов, предполагается развитие таких способностей, как наблюдательность, развитие мышления,
сравнения, анализа, сбор, обобщение, конкретизация предметов и явлений. На их основе необходимо
научить студентов делать самостоятельные научные выводы. Правильное формирование этих спо-
собностей способствует их систематическому, содержательному общению. В этих целях в результате
проводимых систематических работ студент, используя профессиональную лексику, приобретает
умения ясно выражать свои мысли, доносить их до слушателей. Только тогда между словами и мыс-
лями студента не будет большого расстояния, мысли будут собранными, языковой фонд его обога-
тится, появится возможность донесения своих мыслей систематизированно.
Научить студента выражать свои мысли письменно и устно на профессиональном языке невоз-
можно за короткий срок. Поэтому обучение иноязычных студентов профессиональному общению на
казахском языке необходимо организовывать на основе определенных принципов.
Модернизация современного образования, диктующая необходимость серьезного обновления
его содержания, социальная потребность в совершенствовании педагогического мастерства препода-
вателя, в повышении роли коммуникативной направленности вузовского обучения определяют акту-
альность развития коммуникативной компетенции студентов в образовании. Одной из основных
коммуникативных целей обучения казахскому языку в современных условиях является овладение
обучающимися фонетически, грамматически, лексически и стилистически корректными речевыми
навыками на изучаемом языке. Перед преподавателем казахского языка высшего учебного заведения
стоит сложная задача — за очень короткий срок научить студентов практическому владению языком,
т.е. умению читать оригинальную литературу на казахском языке по специальности, и пробудить
в них интерес к использованию языка в профессиональной деятельности. Задача практического ов-
ладения языком требует поиска путей совершенствования как методики обучения речевым умениям,
так и большого внимания к организации языкового материала.
Как известно, взаимоотношения между людьми осуществляются посредством языка. Поэтому
язык — это средство общения. Таким образом, в процессе привития иноязычной аудитории навыков
профессионального общения главную роль выполняет речевой принцип. А принцип речевого обще-
ния определяет выбор языкового материала, конкретизации речевой ситуации, т.е. выявляет, какие
навыки необходимы для осуществления устного и письменного речевого общения, какими способами
необходимо обеспечить овладение функцией языкового общения. Также этот принцип, требуя со-
блюдения условий, образующих речевую ситуацию, способствует результативной коммуникации
между студентом и преподавателем, студентом и студентом.
Если студент не научится в вузе профессиональному речевому общению, если он не может пол-
но и систематизированно донести свои мысли до других, то это значит, что он не овладел функцией
речевого общения в полной мере. Поэтому студенты должны научиться использовать отобранный
в соответствии с их будущей профессией учебный материал для языкового общения. Таким образом,
необходимо уделять внимание обучению студентов как устной, так и письменной языковой комму-
никации.
Если виды работ, направленные на овладение языковой коммуникацией, будут правильно орга-
низованы, то у студентов будет возможность научиться говорить в соответствии с нормами языка. А
задания, направленные на развитие навыков речевого общения, должны заинтересовать студентов,
соответствовать целям развития их профессионально ориентированной речи. Языковые упражнения,
С.С.Сейтенова, Ж.А.Есказинова, Д.А.Алиева
68
Вестник Карагандинского университета
задания должны быть направлены на развитие речи студентов. Только в том случае, когда студент
будет правильно применять языковые единицы в процессе речи, речевого общения, будут реализова-
ны его речевые навыки. Так, по речевому принципу должны быть охвачены следующие моменты:
умение выбрать ситуацию, вызывающую речевое общение; обеспечение активного участия студентов
в речевом общении; умение правильно отбирать упражнения и задания в соответствии с целью обще-
ния.
На первом этапе обучения в процессе работы над тематическим материалом в рамках модуля
социального общения уделяется большое внимание формированию речевой (социолингвистической)
и социокультурной коммуникации, в частности:
формированию умения устанавливать и поддерживать необходимые контакты в социально-
бытовой и профессиональной сфере (в этих целях отрабатываются формулы приветствия,
прощания, представления, обращения к отдельным лицам и к аудитории в целом, в зависимо-
сти от ситуации общения);
формированию умения инициировать и поддерживать беседу;
формированию умения выражать свое мнение, согласие или несогласие с точкой зрения собе-
седника, используя соответствующие речевые клише;
формированию умения осуществлять речевое поведение в соответствии с ситуацией общения
с учетом речевого этикета и стилевого регистра при построении высказывания.
Особое внимание уделяется формированию академических умений: написанию эссе, подготовке
презентации. Предлагается также проектная работа, которая, помимо предметных компетенций,
предполагает развитие социальной компетенции студентов, т.е. умение применить полученные зна-
ния, навыки и умения в практической деятельности в социуме. Благодаря проектной работе студенты
выходят на реальное (квазиреальное) общение на изучаемом языке.
На втором этапе обучения в рамках модуля профессионального общения, тематическое содер-
жание которого формируется кафедрой с учетом специфики специальности студентов, уделяется
внимание формированию таких профессионально-значимых умений, как:
реферирование и аннотирование общенаучных текстов по специальности с учетом разной сте-
пени смысловой компрессии, участие в дискуссии по обсуждаемой проблеме;
аргументированное обоснование своей точки зрения;
участие в ролевых и деловых играх, включающих комплекс проблемных ситуационных задач.
С целью формирования иноязычной компоненты профессиональной коммуникации специалиста
предложена и реализована система спецкурсов и факультативных занятий, дополняющая основной
курс казахского языка.
При организации педагогического процесса на всех этапах обучения осуществляется интегриро-
ванный подход к развитию навыков и умений всех видов речевой деятельности.
Содержательный компонент модели профессионально ориентированного обучения казахскому
языку включает в себя следующие структурные элементы:
коммуникативные умения по видам речевой деятельности ( говорению, аудированию, чтению,
письму) на основе общей и профессиональной лексики;
языковые знания и навыки, которые включают в себя знания фонетических явлений, граммати-
ческих форм, правил словообразования, лексических единиц, терминологии, характерной для
определенной профессии. Эти знания и навыки представляют собой составную часть сложных
умений — говорения, аудирования, чтения, письма;
социокультурные знания, которые имеют целью приобщение обучающихся не только к новому
способу речевого общения, но и к культуре народа, говорящего на изучаемом языке;
учебные умения, рациональные приемы умственного труда, обеспечивающие культуру усвое-
ния языка в учебных условиях и культуру общения с его носителями.
Работа по формированию у студентов навыков профессионально ориентированной речи напря-
мую зависит, в первую очередь, от их активности, поскольку, если студент не будет стремиться к по-
вышению культуры своей речи, совершенствованию будущего профессионального мастерства, не
будет проявлять активности, он не сможет пополнить свой словарный фонд, не сможет научиться го-
ворить систематизированно и содержательно. Поэтому большое значение в обучении студентов про-
фессионально ориентрованной речи имеет принцип активности. В умении заинтересовать студентов
главную роль выполняют системность, привлекательность проводимых работ в соответствии с целя-
Формирование навыков профессиональной…
Серия «Педагогика». № 3(79)/2015
69
ми обучения профессионально ориентированной речи на занятиях. Поэтому наиболее велико влияние
умения преподавателей уместно использовать различные методы, стимулирующие студентов к про-
фессиональному общению. Виды работ, направленные на развитие речи как на занятиях, так и вне
занятий, должны быть на таком уровне, чтобы пробудить у студентов их эмоциональную активность.
Поэтому при использовании таких эффективных методов обучения, как деловые игры, диспуты, дис-
куссии, повышается активность студентов.
Развитие профессиональной речи обучающихся — это наиболее сложная проблема в методике
обучения казахскому языку, поскольку у развития речи должны быть собственные содержание, сред-
ства обучения, критерии оценивания уровня развития языка студента. Повышение качества профес-
сионального языкового общения студентов в вузах осуществляется посредством проведения ком-
плексных работ. Поэтому овладение профессиональной лексикой, в особенности овладение умения-
ми правильно различать и использовать в языковом общении значение терминов по специальности
должно осуществляться при помощи комплексных работ. Такие работы будут результативными, если
будут выполняться в комплексе заданий: профессионально-ситуативные задания, деловые игры, об-
суждение, диспут, творческие задания и т.д. Подобные работы помогут студентам придавать значе-
ние каждому произносимому слову, его содержательности, системности выражения, использовать
богатство словарного запаса, терминов по своей профессии. Таким образом, студент приобретает на-
выки отбора языковых средств при речевом общении, учится говорить системно. Культура, кругозор,
мировоззрение студента как личности, его умение говорить грамотно на профессиональном уровне
являются залогом становления его как хорошего специалиста. Все эти требования могут быть выпол-
нены при условии проведения комплексных работ по развитию профессиональной речи.
Наряду с практической целью — обучение общению, языковое обучение в вузе ставит образова-
тельные и воспитательные цели. Достижение образовательных целей означает расширение кругозора
студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, об-
щения и речи. Реализация воспитательного потенциала языкового обучения проявляется в готовности
студентов как будущих специалистов содействовать налаживанию межкультурных и научных связей,
представлять свой вуз, страну на международных конференциях и симпозиумах, относиться с уваже-
нием к духовным ценностям других стран и народов [5].
Развивающийся в настоящее время процесс глобализации стирает политические, идеологические
и культурные границы между странами и народами и этническими группами. Современные средства
коммуникации, глобальная информационная сеть интернет сблизили людей, сделали мир настолько
тесным, что взаимодействие стран, народов и культур стало неизбежным. Сегодня невозможно найти
такие нации и народности, которые не испытали бы на себе политическое, социальное и культурное
влияние других народов. Это влияние осуществляется посредством обмена достижениями культур,
прямых контактов между государственными институтами, общественными движениями, научного
сотрудничества, торговли, туризма и т.д. Однако технический прогресс и бурное развитие различных
форм международных контактов в настоящее время опережают развитие навыков коммуникации ме-
жду представителями различных культур. Поэтому тема диалога и взаимопонимания культур стала
актуальной, в которой все большее место занимает проблема специфики, самобытности и различий
культур разных народов. Дело в том, что процесс глобализации, ведущий к унификации культур, по-
рождает у некоторых народов стремление к культурному самоутверждению и вызывает желание со-
хранить собственные культурные ценности. По этой причине значительное число государств и наро-
дов демонстрирует свое категорическое неприятие происходящих культурных изменений. В этих су-
ществующих противоречивых условиях возникает потребность более внимательно и обстоятельно
рассмотреть проблему общения и взаимопонимания различных народов и культур.
Осваивая каждый новый язык, человек расширяет не только свой кругозор, но и границы своего
мировосприятия и мироощущения. То, как он воспринимает мир и что он в нем видит, всегда отража-
ется в понятиях, сформированных у человека на основе исходного языка и с учетом всего многооб-
разия присущих этому языку выразительных средств.
Современная ситуации вынуждает каждого из нас уметь сосуществовать в общем жизненном
мире, что означает быть способным строить взаимовыгодный диалог со всеми субъектами этого об-
щего жизненного пространства, уметь наводить гуманитарные межкультурные мосты между пред-
ставителями разных профессий, культур. Важную роль в этом играет язык, являющийся единственно
возможным инструментом, с помощью которого и становится реальным построить мосты взаимопо-
нимания и взаимодействия между представителями разных лингвоэтносообществ. Отсюда очевидна
С.С.Сейтенова, Ж.А.Есказинова, Д.А.Алиева
70
Вестник Карагандинского университета
переориентация лингводидактических и методических исследований по проблеме межкультурной
коммуникации на проблемы формирования у учащихся способности эффективно участвовать в ней.
Содержание обучения неродным языкам, его предметный аспект не являются рекламой чужого
образа жизни, а становятся основой для развития способности уметь «смотреть на мир глазами носи-
теля языка».
Бесспорно, использование преподавателями инновационных методов, методов формирования
интереса к обучению (познавательные игры, учебные дискуссии, создание проблемных ситуаций и
др.), долга и ответственности в обучении (поощрение, одобрение, порицание и др.), внедрение в об-
разовательный процесс преподавателями и студентами новых технологий (презентаций учебного ма-
териала, электронных пособий, аудио- и видеоматериалов и пр.) активизируют процесс языкового
обучения и способствуют эффективности усвоения казахского языка.
Чтобы повысить уровень коммуникативной функции государственного языка, нужно развивать
также и профессионально ориентированое обучение языкам. Кроме того, в соответствии
с современными социальными требованиями следует усилить практику профессионально
ориентированного обучения языкам студентов высших учебных заведений и использовать ее как
средство межнациональной коммуникации. На сегодняшний день для решения данной проблемы
в нашей стране обучение государственному языку студентов реализуется по кредитной системе
обучения и тесно взаимосвязано со специальностью студентов и с другими практически значимыми
дисциплинами. Такой подход обеспечит будущему специалисту в своей дальнейшей трудовой дея-
тельности возможность свободно изъясняться на профессиональном уровне, владеть специальной
терминологией и обогащать свой словарный запас.
Преобладает ошибочное мнение, что знание одного английского «достаточно». Обучение дру-
гим языкам, кроме английского, находится в упадке. Это может оказаться дорогостоящей тенденцией
для будущего выпускников в области машиностроения. В последнем исследовании навыков и зна-
ний, необходимых на рабочем месте, проведенного Ассоциацией Академии инженеров и архитекто-
ров в Финляндии (ТЭК), более 80 % респондентов признали, что знание языка играет главную роль в
решении их профессиональных задач, однако только 50 % считают, что они выучили языки доста-
точно хорошо, чтобы выполнять эти задачи [6; 2].
Белое пятно в изучении иностранных языков в педагогическом образовании — вопрос
о профессионально ориентированной подготовке учителей иностранного языка… В Финляндии уни-
верситеты прикладных наук являются высшими междисциплинарными образовательными учрежде-
ниями, где обучение языкам и коммуникационное обучение включены в качестве обязательного ком-
понента в учебные планы всех специальностей с 1990 г., благодаря дальновидной национальной по-
литике о языках [7; 1, 2].
Изучение профессионально ориентированного языка способствует повышению мотивации.
С точки зрения учителей, инженеров, возможность доступа и использования новой информации, ко-
торая может быть доступна только на другом языке, повысит ценность, потому что студенты узнают
то, к чему другие не имеют доступа без знания языка. Это позволяет приобрести не только более бо-
гатый опыт обучения, но и преимущество на рынке труда, что говорит о контекстуальном принципе.
Студенты учатся все больше взаимодействовать с экспертами, такими как профессора и работники
промышленности, они строят сильное чувство общности и идентичности, которая отражается в
принципе сотрудничества и взаимодействия... Наконец, приобретается ценная информация о содер-
жании преподавания в другой области знаний. Открываются новые перспективы для преподавателя
языка, это помогает в создании еще более целенаправленных учебных материалов для конкретных
целей [8; 2].
Анализ педагогической практики обучения ИЯ на неязыковых факультетах вузов и казахского
языка в группах с русским языком обучения свидетельствует о том, что для оптимизации учебного
процесса в систему обучения целесообразно включать специальные методические приемы,
учитывающие не только умственнные и творческие способности студентов, но и их
профессиональную направленность [9; 43].
В настоящее время вследствие возрастающих стрессовых ситуаций люди стали чаще обращаться
к психологам, поэтому все более повышается значимость этих специалистов. В связи с этим
профессионально ориентированное обучение казахскому языку студентов спецальности «Педагогика
и психология» представляется актуальной и насущной проблемой.
Формирование навыков профессиональной…
Серия «Педагогика». № 3(79)/2015
71
Профессионально ориентированное обучение студентов специальности «Педагогика и
психология» казахскому языку имеет большое значение для свободного овладения будущими
специалистами профессиональным казахским языком. Одним из эффективных методов
профессионально ориентированного обучения является применение профессионально направленных
текстов, которые позволяют студентам свободно общаться и обмениваться мнениями
на государственном языке.
Определение проблемы и актуальности темы позволяет сфрмулировать достаточно конкретно
цель исследования: создать эффективную методическую систему развития профессионального языка
студентов специальности «Педагогика и психология», используя профессионально направленные
тексты.
Основное направление развития профессиональной лексики — работа с текстом, так как именно
в тексте представлены все составляющие языка: звук, слово, словосочетание, предложение [10; 514].
Профессионально направленные тексты — сложная коммуникативная единица, состоящая
из лексичеких минимумов по определенной специальности, которые содержат практические знания,
необходимые в будущей профессиональной деятельности. Профессионально направленные тексты
применяются во всех видах речевой деятельности (чтение, письмо, устная речь, аудирование,
произношение). Профессионально направленные тексты являются средством обучения устной
монологической речи, так как в совокупности с языковыми аспектами влияют на правильную речь и
грамотное письмо. Работая с текстами такого характера, студенты формируют навыки чтения,
пересказывая его, развивают речь, составляя вопросы–ответы по тексту — расширяют словарный
запас. Написание изложений и сочинений по тексту способствует развитию письма, при чтении
формируется речевой слух, при высказывании собственного мнения по тексту развиваются навыки
устной речи.
Обучение казахскому языку с помощью специальных текстов дает возможность формирования
навыков восприятия и запоминания текстов; поиска ключевых слов, словосочетаний и предложений,
определяющих смысл текста; умения различать логическую и грамматическую связь между
составляющими элементами текста; составления аналогичного текста. Необходимо научить
студентов делить текст на логические части, озаглавить каждую из них, составлять план текста.
Особую роль работа с текстами занимает в обучении разговорной речи и в коммуникации. Студент,
работая с текстом, использует все виды разговорной деятельности. Изучая текст, студент получает
полную информацию, связанную со своей специальностью, следовательно, увеличивается его
профессиональный словарный запас и повышается интерес к будущей профессии. Для работы
с текстами такого типа следует тщательно подбирать лексико-грамматический материал. В качестве
примера хотим представить примеры заданий к профессионально направленному тексту «Эмоции»
для специальности «Педагогика и психология».
Текст 1: Эмоции
Дословный перевод термина «эмоция» — волновать, беспокоить. Эмоции — класс
психологических явлений, представляющих состояния человека. Эмоции как бы «отражают» и
«окрашивают» интеллект, потребности, мотивы человека. В зависимости от влияния на силу и
активность человека эмоции делятся на стенические («стенос» в переводе с греческого — сильный)
и астенические (слабые). Те эмоции, которые активизируют деятельность человека (радость, гнев),
называются стеническими, а те эмоции, которые ее тормозят, — астеническими (страх, тоска).
Аффектами называют сильные кратковременные эмоции, которые имеют ярко выраженную
экспрессию. Это эмоции, которые в основном не поддаются контролю.
Настроение — слабо выраженная, но длительное время существующая эмоция, которая
выражает собой общее состояние или настрой человека в данный момент времени.
Психофизиология — наука, изучающая связь психических явлений с физиологическими процессами,
происходящими в мозгу [10; 247].
Цель работы над текстом — определение лексического минимума по специальности, освоение
профессиональных терминов.
1-е задание. Прочитайте текст выразительно, переведите текст со словарем и передайте его
содержание. Найдите в тексте незнакомые слова и словосочетания. Найдите значение этих слов
в словаре.
Результат — в процессе работы над текстом студенты осваивают практическое применение
языкового материала, формируют навыки говорения, знакомятся со специальной терминологией,
С.С.Сейтенова, Ж.А.Есказинова, Д.А.Алиева
72
Вестник Карагандинского университета
развивают навыки работы со словарем. Также они делают анализ смысловых и языковых значений
некоторых понятий: эмоция, стенический, астенический, аффект. Расширяется профессиональный
лексический фонд.
2-е задание. Обсудите содержание текста в парах и дайте другое название. Какие дополнения вы
бы внесли в текст? Найдите ключевые слова. Напишите изложение по тексту.
Результат — при выполнении упражнений происходит полное понимание содержания текста и
значений терминов, осваиваются их смысловые особенности и место их применения. Студент
собирает дополнительную информацию, учится учитывать мнение других [11; 70]. Изложенная ин-
формация в текстах для будущих специалистов-педагогов и психологов позволяет повысить мотива-
цию для изучения профессионально ориентированной лексики. Появляется стремление освоить не
только казахский язык, но и профилирующие дисциплины по специальности. Так как отсутствие
знаний по специальности может поставить его в неудобное положение, студент будет стараться
пополнить свои теоретические знания. Эти задания, выполненные со студентами специальности
«Педагогика и психология», направлены на умение различать стилистические особенности текста,
понимать содержание текста, самостоятельно определить тематику текста, развивать навыки работы
со словарем, раскрывать идею текста, различать направления текста — повествование,
доклад,
описание, обсуждение, понять содержание, грамотно высказывать свое мнение.
Таким образом, условия комплексного принципа можно определить следующим образом: преду-
смотреть цели развития умения устного и письменного профессионального общения; пополнять виды
комплексных работ; непрерывно проводить комплексные работы; комплексные работы должны быть
основным средством обогащения словарного запаса.
В заключение необходимо отметить, что при формировании навыков профессионально ориенти-
рованной речи у иноязычных студентов, руководствуясь конкретными принципами и используя ин-
терактивные методы обучения, работа будет результативной.
Список литературы
1 Курманбаева Ш.К. О вопросах обучения казахскому языку посредством учебных текстов с применением компьютерной
обучающей программы // Электронный научный журнал «Современные проблемы науки и образования». — 2015. — № 1.
2
Seytenova S.S., Nakesheva S.T. Training of experts in the Kazakhstan higher education institutions. Topical issues of
modern science: Materials XIV of the International scientific and practical conference (issue 14), Feather publishing house. —
Moscow, 2012. — P. 40–43.
3
Сейтенова С.С. Методика преподавания казахского языка в иноязычной аудитории: Афтореф. дис. … канд. пед.
наук. — М., 2013.
4
Маталова С.В. Обучение иностранных студентов медицинских вузов профессиональному общению на русском
языке. — Нижний Новгород: АКД, 2012. — 27 c.
5
Өзге ұлт өкілдеріне қазақ тілін оқытудың ғылыми-əдістемелік негіздері: Монография. — Ақтөбе: Қ.Жұбанов
атындағы Ақтөбе өңірлік мемлекеттік университеті, 2014. — 175 б.
6
Association of Academic Engineers and Architects in Finland (TEK), (2012), Kysely tekniikan alan vastavalmistuneille:
LUT ja koko maa 2011, [ppt]. — [ER]. Access mode: http://intra.lut.fi pdf [Accessed on 25 March 2013]
7
Haapanen P. Development and Analysis of a Professional-Oriented CLIL Model for University Level Mechanical Engi-
neering Education. — [ER]. Access mode: http://www.sefi.be/conference-2012/Papers/Papers/070.pdf
8
Huhta Marjatta Helsingin ammattikorkeakoulu Stadia, The blind spot of foreign language teacher education. The Question
of Professionally Oriented Foreign Language Teachers.
9
Сейтенова С.С., Накешева С.Т. Трёхъязычие в профессиональной подготовке специалистов в казахстанских вузах
// Актуальные вопросы современной науки: Материалы XIV Междунар. науч.-практ. конф. — М.: Изд-во «Перо». — 2012.
— С. 40–43.
10 Немов Р.С. Общая психология:Краткий курс. — СПб.: Питер. — 2006. — 304 с.
11 Сейтенова С.С. Казахский язык
.
Для студентов факультета «Педагогикa и психология», обучающихся на русских
отделениях педагогического института. — Актобе, 2010. — 206 с.
Формирование навыков профессиональной…
Серия «Педагогика». № 3(79)/2015
73
С.С.Сейтенова, Ж.А.Есқазинова, Д.А.Əлиева
Достарыңызбен бөлісу: |