Car notre grand-mere nous avait bien dit,
un jour, en parlant de sa ville natale:
- Oh! Neuilly, a I'epoque, eta it un simple
village...
Elle I'avait dit en frangais, mais nous, nous
ne connaissions que les villages russes. Et le villa
ge en Russie est necessairement un chapelet
d'isbas - le mot тёте derevnia vient de dere-
Марсель Пруст деген біреуді (Нёйидегі Вино бульварында
оныңтеннисойнайтынын) есіне алғанда, бізбірден өңі солғын
Дендидің (әжем бізге оның фотосуретін көрсеткен болатын)
бөрене үйлердің арасында теннис ойнап жүргенін көз алды-
мызға келтірдік!
Біздің әлжуаз французшамыздың арғы жашнан шынайы
орыс өмірінің көрінісі жылт етіп көрініп қалатын. Қиялымызда
Республика Президентінің портретін жасағанда міндетті түрде
оны Сталиннің кескініне жақындататынбыз. Нёйиде колхоз-
шылар мекендейтін.
vo - I'arbre, le bois. La confusion fut tenace malgre les eciaircissements que
les recits de Charlotte apporteraient par la suite. Au nom de «Neuilly», c'est
le village avec ses maisons en bois, son troupeau et son coq qui surgissait
tout de suite. Et quand, fete suivant, Charlotte nous parla pour la premiere
fois d'un certain Marcel Proust, «a propos, on le voyait jouer au tennis a
Neuilly, sur le boulevard Bineau», nous imaginames ce dandy aux grands
yeux langoureux (elle nous avait montre sa photo) - au milieu des isbas!
Достарыңызбен бөлісу: