Ф а рғо н а давлат у н и в е рс и те т и ҳузуридаги



Pdf көрінісі
бет25/33
Дата16.05.2022
өлшемі1,17 Mb.
#34621
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   33
«Формирование 

парадигм 

грамматических  единиц,  вербализирующих  семантику  интенсификация/деин­

тенсификация»,

  в  которой  исследуются  морфологические  формы,  простые  и 

сложные  предложения  и  их  парадигмы,  период  и  текст,  наиболее  адекватно 

вербализующие  семантику интенсификации/деинтенсификации.

Наше 

исследование 



показало, 

что 


словообразовательные 

и 

формообразующие 



аффиксные 

морфемы 


в 

каждом 


языке, 

а 

также 



редупликативные 

морфемы 


служат 

для 


выражения 

семантики 

интенсификации/деитенсификации.  Например,  в  английском  языке: 

-un: 


untiring,  unprecedented,  unlimited, 

uncurbed,  unbridled;2)

  -in: 


invincible, 

incurable,  indivisible,  invincible,  incurable;  3)  -\y:continuously,  totally,  completely, 

overwhelmingly,  endlessly;

  4)  -less: 



fearless,  heartless,  endless,lifeless,  reckless;

  5)  - 


im: 

immortal, 

immortality, 

immature;

 

6) 



super- 

:supersonic, 

superordinate, 

supernatural,  superintendent,  supersoldier;

  7)  hyper-



:hyperphoneme,  hyperconcept, 

hypercorrect;

  8) 


ultra-   ultraviolet;

  9)  archi-:



archibishop,  archiangel,  archicomplex; 

10)  extra-: 



extraordinary,  extralinguistic;

  11)  all-: 



all-might,  all-mightу;

  12)  ever-: 



evergreen,  ever-present, 

ever-frozen,  ever-more-demanding;

  13)ear-: 



ear-splitting, 

man-killing;

  14)war-: 



war-striken;

  15)  poverty-: 



poverty-striken;

  16)  never-: 



neverending;

  17) non-: 



non-grata,  non-flying zone,  non-stop service,  non-stop train; 

18) no-: 



no-load,  no-go ,  no-go area,  no-fly area;

  19) multi-: 



multi-millionaire,  multi­

profile;

  20)  high-: 



high-pitched  ,  high-power;

  21)  sky-: 



sky-high  prices,  sky-high 

wages,  sky-rocketing;

  22)  top-: 



top-secret,  top-ranked,  top-ranking,  top-rank;

  23) 


best-: 

best-selling,  best-looker,  best-in-class,  best-fit-  extrapolation,  best-case  value; 

24)  а11-: 



аИ-age  mortality,  all-around  bending,  all-around  looking  antenna,  all- 

Russian;  all-to-all;

  25)  dead: 



dead-beat,  dead-burn,  dead-end,  dead-ripe;

  26)  over-: 



overripe,  overactive,  overambitious,  overcareful,  overripe;

  27) 


out-: 

outswim, 

outfight, 

outrage;

 

28) 



top-: 

top-class, 

top-hole 

idea, 

top-of-the-line 

machine;

вузбекском  языке:  1)  бе-: 



бемеҳр,  беҳад,  берахм,  бекамикўст,  беҳимор, 

беармон,  бетиним,  беташвиш;

  2)  ба- 



батамом,  бақувват,  баъмани;

  3)  ма+с



57


толмас,  ўлмас,  чарчамас,  қўрқмас,  енгилмас,  кайтмас,  битмас-туганмас;

  4)  - 


сиз: 

саноқсиз,  чексиз,  чегарасиз,  бошовсиз,  қулоқсиз  (бола),  юзсиз,  уятсиз, 

ҳавосиз, 

тилсиз, 

унсиз, 

тўхтовсиз, 

тинимсиз;

 

5) 



-ларча: 

мингларча, 

миллионларча  юзларча,  минглаб,  миллионлаб;

  6)  -ма+й+диган: 



бўлинмайдиган, 

бўйсунмайдиган,  тугамай-диган,  енгилмайдиган,  қайтмайдиган,  тинчимай- 

диган,  узулмайдиган;

  7)  такрор  шакл: 



кўполдан-кўпол,  қайсардан-қайсар, 

узундан  узун;

  8)  қўярда-: 



қўярда-қўймас,  борарда-бормас;

  9)  -дай: 



тогдай, 

ойдай;

 

10)  -дек: 



арслондек,  тулкидек;

 

11)  -сиз+ларча: 



қулоқсизларча, 

юзсизларча,  ақлсиз-ларча,  уятсизларча;

  12)  -ғайри: 



гайритабиий,  гайритабиат; 

13)  интенсив  шакл: 



кўм-кўк,  қуп-қуруқ,  яп-яланг,  қип-қизил,  қоп-қора

;  14)  -м а 

(равиш  ясовчи): 

кўчама-кўча,  далама-дала,  богма-бог,  тогма-тог,  ва  ҳ.к.;

  15) 


жуфт шакл

:' ёшу-қари,  каттаю-кичик,  дўсту-душман

 и т.  д.

В  языках  однозначно  выражена  иерархия  семантики  интенсификации/ 

деинтенсификации,  основанная  на  категории  числа  имен  существительных. 

Например,  по-узбекски:  китоб(единственное  число)  -   китоб

лар

(множественное 

число), 

book 


(единственное 

число)- 


books 

(множественное 

число)- 

книга(единственное  число)  -  книги  (множественное  число).  Значения  этих 

аффиксов  очень  разнообразны,  и  они  служат  для  усиления  значения  в 

следующих  случаях  оригинального  употребления  морфемы  «-лар»  в  десяти 

значения  ,  например  ,  в  узбекском  языке:  1)  усиливается  значение  уважения  и 

самооценки  личности  человека: 



Ана  бобомлар  келяптилар;

  2)  усиливается 

значение 

уважения 

к 

человеку 



и 

принадлежащим 

ему 

вещам:Мана 

бобомларнинг  хассалари;

  3)  усиливается  значение  иронии  по  отношению  к 

человеку  и  окружающим  его  людям: 

Ахмадлар  ҳам  кўринмай  кетди!;

  4) 


усиливается  подозрение  или  опасение:  : 

Қўқонлар  тинчликми,  ука?

  5)  акцент 

делается  на  объекте  и  других  вещах  вокруг  него, 

а  их  значения 

ус или ваются: 

Қат иклар  ҳам  ачиб  кетибди!  Ёглар  ҳам  тугабди;

  6)  усиливается 

значение  адреса  или  местопроживания  человека: 

:Бу  Анваржонларникими?7) 

усиливается ирония человека и тех, кто к нему приравнен: 



Сенлар хали кунингни 

кўрасан!

  8)  акцент  делается  на  объект,  который  у  человека  один  - 

единственный: 

юракла р им  сиқилиб  кетди,  тилларинг  кесилсин,  бошларим 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   33




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет