ПАСПОРТА СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ НАУЧНЫХ И НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ КАДРОВ ВЫСШЕЙ КВАЛИФИКАЦИИ 236
развитие теории и методологии перевода на основе денотатив-
нои�, дескриптивнои�, информационнои�, коммуникативно-функци-
ональнои�, лингвистическои�, литературоведческои�, прикладнои�,
психолингвистическои�, семантическои�, ситуативнои�, социолингви-
стическои�, трансформационнои� и других теории� перевода, а также
теории закономерных соответствии�, уровнеи� эквивалентности, по-
следовательного-письменного-синхронного перевода, специальных
теории� перевода;
языковое посредничество и межкультурная коммуникация;
перевод как общественное явление;
перевод как вид профессиональнои� деятельности;
макроперевод и микроперевод;
естественныи� билингвизм (двуязычие) в переводческои� дея-
тельности;
интерференции в двуязычнои� ситуации;
переводная (двуязычная, многоязычная) лексикография и тер-
минология;
«ложные друзья» переводчика;
компоненты переводческои� деятельности;
психолингвистические основы перевода;
социальная регуляция переводческои� деятельности;
мотивация переводческои� деятельности;
лингвистическая база (основы) переводческои� деятельности;
литературоведческая база (основы) переводческои� деятельности;
лингвострановедческии� аспект перевода;
лингводидактические основы переводоведения;
проблема переводимости/непереводимости;
проблема метаязыка переводческои� теории;
понятие адекватности перевода;
оценка качества перевода;
проблемы переводческои� нормы;
реферирование как вид переводческои� деятельности;
аннотирование как вид переводческои� деятельности;
перевод безэквивалентнои� лексики;
влияние культуры на перевод;
грамматические проблемы перевода;
лексические и стилистические проблемы перевода;
лексические, грамматические, фразеологические и стилистиче-
ские трансформации в переводе;
художественныи� перевод;
проблемы перевода поэзии;
пути совершенствования знании� в области теории перевода;
методические, педагогические и лингводидактические основы
подготовки профессиональных переводчиков, методика преподава-
ния перевода (прикладное переводоведение);
перевод и межкультурная коммуникация;