15
разработанность этого вопроса. Однако этот
метод позволяет, например, проследить
родство и в тюркских языках. Рассмотрим
Термины родства в тюркских языках.
Известно, что генеалогическая классификация тесно связана с
исторической
судьбой народов и их языков. Она охватывает, прежде всего, лексику и фонетику –
словарный состав и сходство по звучанию. Тюркские языки – агглютинативные языки, в
которых основа и аффикс слов остаются по их значению отдельными частями слов в
формах слов как бы «склеенными». Кроме того, известно, что не вся лексика
рассматривается при определении родства языков, а только те, которые отражают более
древний ее пласт, например, термины родства и некоторые другие лексико-семантические
группы слов. Рассмотрим некоторые
термины родства в тюркских языках.
«
Брат». Тюрки различали братьев по возрастному отношению к говорящему –
старший-младший, и это
имеет особое словесное выражение, что является спецификой
тюркских языков. Братьями являются родственники – мужчины, как у мужчин, так и у
женщин.
«Qarïndaš». У Махмуда Кашгари –
qaryndaš, турецк.
kardeš, гагаузск.
kardaš,
азербайджанск.
gardaš, туркменск.
gardaš, крымско-татарск.
garyndaš, караимск.
qaryndaš,
qardaš, карачаевск.
qarnaš, балкарск.
qaryndaš, кумыкск.
qardaš, татарск.
qardäš,
башкирск.
qaryndaš, kärdäš, каракалпакск., казахск.
qaryndas, киргизск., алтайск.
qaryndaš,
узбекск.
qaryndoš, qardoš, уйгурск.
qerindaš, хакасск.
xaryndas.
По-видимому, первоначально это
слово обозначало единоутробных детей как
мужского, так и женского пола. Впоследствии, оно стало общим обозначением для брата.
Однако в ряде тюркских языков (казахск., каракалпакск., башкирск., кыргызск.) –
младшая сестра мужчины. При дальнейшем развитии семантики этого слова в
разных
тюркских языках появились новые обобщающие значения: «
родственник, родня,
двоюродная сестра, племянница, приятельница».
Слово
qaryndaš произведено от основы
qaryn «
утроба, живот» посредством
присоединения продуктивного аффикса –
daš(
s), придающего новообразованию значение
совместности, соучастия. Отметим, что термин
qaryndaš в некоторых северо-западных
языках взамен
aγa, ini, например, в
караимском языке употребляется сочетания:
aγarax
karyndaš (
старший брат),
igitrʹak karyndaš (
младший брат), балкарск.
tamada qarnaš
(
старший брат),
kiči qarnaš (
младший брат). Это слово заимствуется в русском языке –
кореш -
просторечное «
близкий друг, приятель
».
Так,
рассмотрим
вопросы
происхождения
притяжательных
аффиксов.
Грамматическая категория принадлежности, свойственная имени существительному,
представлена во всех тюркских языках. Эту грамматическую категорию установил в 1956
году Н.К. Дмитриев и дал ей следующее определение: «[эта категория]… выражает
одновременно и предмет обладания и лицо обладателя». Категория принадлежности
выражается несколькими способами:
1) Морфологически, то есть с помощью особых морфем – аффиксов
принадлежности, присоединяемых к основе существительного. Два варианта аффиксов: а)
основа оканчивается на гласный: татарск. –m, -ŋ , -sǝ (-se), -gǝz (-giz), -lari (-lärǝ); б) основа
16
оканчивается на согласный: башкирск. –im (-ǝm, -om, -өm), -ïŋ (-ǝŋ, -oŋ, -өŋ), -i (-ǝ, -o, -ө).
Cр., татарск.
a:t-ïm («
мой конь»); тофаларск.
atam («
мой отец»),
ataŋ («
твой отец»),
atasï
(«
его (ее, их) отец»),
ataŋar («
ваш отец»).
2) Морфолого-синтаксически, то есть с
помощью личных местоимений в форме
род. падежа, находящихся в препозиции к определяемому, и соответствующих им
аффиксов принадлежности, присоединяемых к концу названия предмета обладания. Ср.,
турецк.
benim dostum («
мой друг»),
onun dostu («
его друг»); якутск.
qï:hïm («
моя дочь»),
Достарыңызбен бөлісу: