Exercise 86. Translate the sentences into English, using the Nominative Absolute Participial Construction: A 1
. После того как это дело о краже со взломом (
case of burglary ) было расследовано в общих чертах (
in outline ), маги-
страты передали его в Суд короны.
2
. Когда показания свидетелей были получены (
to receive ),
присяжные удалились (
to retire ) в совещательную комнату обсуж-
дать вердикт.
3
. Поскольку приговор был очень суровым (
to be very severe ), адвокат обжаловал его в вышестоящий суд.
4
. Так как этот человек принимал участие в вооруженном
грабеже (
armed robbery ), судья приговорил его к длительному
тюремному заключению.
5
. Поскольку судебное разбирательство было проведено
безукоризненно (
perfectly ), адвокат не смог его обжаловать.
6
. После того как это дорожно-транспортное происшествие
(
motoring offence ) было расследовано, магистраты передали его
в Суд короны для вынесения приговора (
for sentencing ).
7
. Так как доказательства были неоспоримыми (
strong ),
подсудимый был признан виновным присяжными заседателями.
8
. Когда это гибридное преступление рассмотрели с уча-
стием присяжных (
to consider with a jury ), подсудимый был при-
говорен к пробации.
9
. После того как свидетели были опрошены (
to cross- examine ), судья закрыл судебное заседание.
10
. Так как уровень преступности (
the level of crime ) в нашей
стране возрос (