Джек Лондон «Белый клык» 100 лучших книг всех времен:
http://www.100bestbooks.ru
— Поскорее бы нам с тобой добраться до места.
— Это как же понимать?
— А так, что от этой поклажи, которую мы везем, ты сам не свой стал, вот тебе и мерещится
бог знает что.
— Я об этом уж думал, — ответил Билл серьезно. — Как только она побежала, я сразу
взглянул на снег и увидел следы; потом сосчитал собак — их было шесть. А следы — вот
они. Хочешь взглянуть? Пойдем — покажу.
Генри ничего ему не ответил и молча продолжал жевать. Съев бобы, он запил их горячим
кофе, вытер рот рукой и сказал:
— Значит, по-твоему, это…
Протяжный тоскливый вой не дал ему договорить. Он молча прислушался, а потом закончил
начатую фразу, ткнув пальцем назад, в темноту:
— …это гость оттуда? Билл кивнул.
— Как ни вертись, больше ничего не придумаешь. Ты же сам слышал, какую грызню
подняли собаки.
Протяжный вой слышался все чаще и чаще, издалека доносились ответные завывания,—
тишина превратилась в сущий ад. Вой несся со всех сторон, и собаки в страхе сбились в кучу
так близко к костру, что огонь чуть ли не подпаливал им шерсть.
Билл подбросил хвороста в костер и закурил трубку.
— Я вижу, ты совсем захандрил, — сказал Генри.
— Генри… — Билл задумчиво пососал трубку. — Я все думаю, Генри: он куда счастливее
нас с тобой. — И Билл постучал пальцем по гробу, на котором они сидели — Когда мы
умрем, Генри, хорошо, если хоть кучка камней будет лежать над нашими телами, чтобы их
не сожрали собаки.
— Да ведь ни у тебя, ни у меня нет ни родни, ни денег,— сказал Генри. — Вряд ли нас с
тобой повезут хоронить в такую даль, нам такие похороны не по карману.
— Чего я никак не могу понять, Генри, это — зачем человеку, который был у себя на родине
не то лордом, не то вроде этого и ему не приходилось заботиться ни о еде, ни о теплых
одеялах, — зачем такому человеку понадобилось рыскать на краю света, по этой богом
забытой стране?..
— Да. Сидел бы дома, дожил бы до старости, — согласился Генри.
Его товарищ открыл было рот, но так ничего и не сказал. Вместо этого он протянул руку в
темноту, стеной надвигавшуюся на них со всех сторон. Во мраке нельзя было разглядеть
никаких определенных очертаний; виднелась только пара глаз, горящих, как угли.
Генри молча указал на вторую пару и на третью. Круг горящих глаз стягивался около их
стоянки. Время от времени какая-нибудь пара меняла место или исчезала, с тем чтобы снова
появиться секундой позже.
Собаки беспокоились все больше и больше и вдруг, охваченные страхом, сбились в кучу
почти у самого костра, подползли к людям и прижались к их ногам. В свалке одна собака
попала в костер; она завизжала от боли и ужаса, и в воздухе запахло паленой шерстью.
Кольцо глаз на минуту разомкнулось и даже чуть-чуть отступило назад, но как только собаки
успокоились, оно снова оказалось на прежнем месте.
— Вот беда, Генри! Патронов мало!
Докурив трубку, Билл помог своему спутнику разложить меховую постель и одеяло поверх
еловых веток, которые он еще перед ужином набросал на снег. Генри крякнул и принялся
развязывать мокасины.
— Сколько у тебя осталось патронов? — спросил он.
— Три, — послышалось в ответ. — А надо бы триста. Я бы им показал, дьяволам!
Он злобно погрозил кулаком в сторону горящих глаз и стал устанавливать свои мокасины
перед огнем.