Байланысты: Р К Букейханова, Н С Саньярова Профессиональный русский язык для
упражнение 151. Прочитайте текст «Профессия переводчи-
ка в Казахстане» и сформулируйте его коммуникативную задачу.
Запишите её.
В июне 2011 года Президентом была утверждена государ-
ственная Программа развития и функционирования языков в Ре-
спублике Казахстан на 2011–2020 гг.
Концепция программы заключается в расширении сферы
применения казахского языка, повышении его конкурентоспо-
собности и престижа. Большое внимание уделено сохранению
языкового многообразия в Казахстане и углубленному изучению
английского языка.
Профессия переводчика в Казахстане имеет свои особенности
– переводчик, как правило, помимо отличного знания казахско-
го языка, в совершенстве владеет русским и может производить
перевод с русского на казахский, с английского на русский, с ка-
захского на английский. То есть иметь более универсальное при-
менение своих знаний языков.
Существует множество переводческих специализаций в
Казахстане: письменные и устные переводы, переводы техниче-
ской и юридической документации (нотариальные переводы), ли-
тературные и публицистические переводы и т. д. Помимо этого,
переводчик имеет возможность самореализации во многих сферах
– международной журналистике, менеджменте, PR-маркетинге.
Кроме того, переводчик-профессионал бывает во многих странах,
общается и дружит с людьми разных культур.
(Профессия переводчика в Казахстане. http://www.neotech.kz/articles/297/82/dop_material.html ). Задание 1. Ответьте на вопросы:
1. В чём заключается суть «Программы развития и функци-
онирования языков в Республике Казахстан на 2011–2020 гг.»?
2. Каковы особенности профессии переводчика в Казахстане?
3. Какие виды переводческих специализаций, помимо ука-
занных, существуют? Охарактеризуйте их.
184 4. В каких сферах деятельности может реализоваться хоро-
ший переводчик?
5. Почему переводчики, как правило, бывают интересными
собеседниками?