Р. К. Букейханова Н. С. Саньярова профеССиоНальНый Русский языК



Pdf көрінісі
бет169/180
Дата20.11.2022
өлшемі1,38 Mb.
#51293
түріУчебник
1   ...   165   166   167   168   169   170   171   172   ...   180
Байланысты:
Р К Букейханова, Н С Саньярова Профессиональный русский язык для

жол асты аударма – түпнұсқа-
ны мүмкіндігінше дәлме-дәл 
аудару барысында адекватты 
ақпаратпен қоса ақпараттық 
көлемінің берілуі. 
Пословный перевод – механиче-
ский перевод слов иностранного 
текста в том порядке, в каком они 
встречаются в тексте, без учёта 
их синтаксических и логических 
связей.
жолма-жол аударма – баста-
пқы тілден басқа тілге аудару 
кезіндегі синтаксистік және ло-
гикалық байланысын ескермей 
мәтін сөздері ретінің сақталуы. 
Пя – переводящий язык
АТ – аударма тіл


266
Семантическое калькирование
 
– приём лексической трансфор-
мации, при котором термин ПЯ с 
присущей ему семантикой полу-
чает новое семантическое значе-
ние под влиянием термина ИЯ. 
Семантикалық калькалау  
аударма тілдің сөзінде баста-
пқы тілдің семантикасымен 
ұксас жаңа мәннің пайда болу 
лексикалық түрлендірілуі. 
транскрибирование –
 приём 
лексической трансформации, 
основанный на фонетическом 
принципе, при котором проис-
ходит передача буквами ПЯ не 
орфографической формы, а зву-
чания иноязычного термина. 
транскрипциялау – бастапқы 
тілдегі лексикалық бірлігін ау-
дарма тілінің әріптерін пайда-
лану арқылы оның дыбыстық 
тұлғасын жеткізу жолымен ау-
дару тәсілі.
транслитерация
  приём лек-
сической трансформации, при 
котором передача лексической 
единицы исходного языка (ИЯ) 
осуществляется посредством 
букв переводящего языка (ПЯ). 
транслитерация – бастапқы 
тілдегі түпнұсқаның лексика-
лық бірлігін аударма тілінің 
әріптерін пайдалану арқылы 
жасалатын лексикалық түр-
лендіру тәсілі. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   165   166   167   168   169   170   171   172   ...   180




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет