217
216
Как называть букву «л»?
В
современных справочниках, содержащих названия
букв русского алфавита, буква «л» называется «эль».
Это название соотносится с европейским полумягким
звуком [л], но не является системным для русской графики.
В русском языке твёрдые и мягкие согласные звуки
чётко различаются, например: [м] и [м’], [н] и [н’] и т.д. Так
же чётко различаются твёрдый и мягкий звук [л] и [л’] : е[л]
и е[л’] –
ел и
ель.
Таким образом, название буквы «эль» не поддержива-
ется системой названий букв современного алфавита.
Уже в первом издании экспериментального школьного
учебника «Русский язык» (М., 1982) я назвала эту букву «эл».
В
общенародном языке такое название принято в аббревиа-
турах, например: НЛО (энэло) – неопознанные летающие
объекты, ЛДПР (элдэпээр) – Либеральная демократическая
партия России, ВЛКСМ (вээлкаэсэм), ДЛТ (дээлтэ) – Дом
ленинградской торговли, ЦГЛ (цэгээл) – Центральная гене-
тическая лаборатория, ЛФК (элфэка) – лечебная физкульту-
ра и т.д. «Эл» звучит в песне:
В каждой строчке только точки после буквы «Л»,
Ты поймёшь, конечно, всё, что я сказать хотел,
Сказать хотел, но не сумел. (О. Гаджикасимов.)
В этой же песне рифмуются
«эл» и
«сказать хотел»,
«не сумел». Показательна также и телевизионная игра «Поле
чудес». Люди, принимающие участие в игре, специально за-
учивают названия букв алфавита, но тем не менее называют
букву «л» – «эл».
Не пора ли в
справочниках и учебниках утвердить на-
звание, соответствующее принципу русской графики?
Заметки о пунктуации.
В 1956 году Академией наук СССР, Министерством
высшего образования СССР и Министерством просве-
щения СССР были утверждены «Правила орфографии и
пунктуации». Этот документ определил правила пунктуа-
ции, значительная часть которых действует и в настоящее
время. Теоретической основой пунктуации свода «Правил
орфографии и пунктуации» стала монография А.Б. Шапиро
«Основы русской пунктуации» (1955), в которой обобщают-
ся основные этапы изучения знаков препинания, начиная
от работ М.В. Ломоносова до первой половины ХIХ века.
Со временем практика печати внесла некоторые кор-
рективы, не получившие теоретического обоснования.
Кроме того, некоторые случаи пунктуации вообще не отра-
жены в
более поздних справочниках.
В этой статье рассматриваются лишь два случая пун-
ктуации, важные для практики преподавания:
1) ставить ли точку после заголовков?
2) как оформлять речевые примеры, иллюстрирующие
теорию?
Ответ на первый вопрос зависит от синтаксической
квалификации заголовков: являются ли заголовки предло-
жениями? В «Правилах русской орфографии и пунктуации»
1956 г. точка после заголовков не ставится. В работах по тео-
рии пунктуации и многочисленных справочниках вопросы
пунктуации при заголовках не рассматриваются. В «Своде
правил русского правописания» точек после заголовков
нет.
1
Однако
вопрос о квалификации заголовков привлек
внимание многих лингвистов. Очевидно, что заголовок –
синтаксическая единица, но какая?
219
218
В
ОПР
О
С
Ы ОР
Ф
ОГР
А
Ф
ИИ И ПУНКТУ
А
ЦИИ
ЗАМЕТКИ О ПУНКТУ
А
ЦИИ
Основные функции языка – познавательная и комму-
никативная. Язык – это средство выражения мысли и сред-
ство общения. Эти основные
функции языка характерны
и для предложения. Вспомним классическое определение
предложения В.В. Виноградова: «Предложение – это грам-
матически оформленная по законам данного языка целост-
ная единица речи, являющаяся главным средством форми-
рования, выражения и сообщения мысли».
2
Современный
общенаучный принцип системности требует анализа заго-
ловков
Достарыңызбен бөлісу: