Практический курс английского языка 2 курс



Pdf көрінісі
бет140/141
Дата02.12.2023
өлшемі1,21 Mb.
#131428
түріУчебник
1   ...   133   134   135   136   137   138   139   140   141
Байланысты:
КЛЮЧИ , 2 курс-аракин

Ex. 137, p. 510 
1. his luggage sent; 2. your carpets cleaned; 3. your watch repaired; 4. it done; 5. 
our photos taken; 6. the rooms dusted; 7. my nails polished; 8. a new dress made; 9. 
the ceiling whitewashed; 10. the door locked; 11. the table cleared; the bread 
collected; 12. his name called. 
Translation 
1. Он распорядился, чтобы его багаж отвезли на вокзал. 2. Как часто вы отдаете 
ковры в чистку? 3. Вам отремонтировали часы? 4. Я хочу, чтобы это было 
сделано как можно скорее. 5. Мы решили сфотографироваться после того, как 
cда дим последний экзамен. 6. Сделай так, чтобы к тому времени, когда они 
приедут, комнаты проветрили и вытерли в них пыль. 7. Мне еще не сделали 
маникюр. 8. Мне шьют новое платье. 9. Он считал, что нужно нанять маляра, 
чтобы побелить поволок. 10. Они обнаружили, что дверь заперта. 11. Миссис 
My ни наблюдала за тем, как убирают стол и собирают недоеденный хлеб. 12. 
Он услышал, как кто-то окликнул его сзади. 


REVISION EXERCISES ON THE VERBALS 
Ex. 138, p. 510 
1. Subject. 2—6. Predicative. 7—10. Part of a compound verbal aspect predicate. 
11—13. Part of a compound verbal modal predicate. 14—17. Object. 18. Attribute. 
19.
t o f i n d
is part of a compound verbal modal predicate and
t o a s k
is an 
attribute. 20—22. Attribute. 23. Adverbial modifier of purpose. 24—25. Adverbial 
modifier of result. 
Translation 
1. Здоровая жизнь за городом пошла им на пользу. 2. Для него было 
огромным счастьем узнать/Он почувствовал себя совершенно счастливым, 
когда узнал, что ее взгляды полностью совпадают с его. 3. Для него было 
истинным удовольствием/ радостью доставлять радость/удовольствие другим. 
4. Она не привыкла приказывать: вместо этого жизнь приучила ее спрашивать 
позволения. 5. Его самым заветным желанием было иметь сына. 6. Первым 
делом он пошел к портному, которого порекомендовал ему Гловер. 7. 
Взволнованный предстоящим визитом Маргарет, он начал обдумывать, как ее 
примет. 8. Вежливо прощаясь, вся компания начала медленно перемещаться к 
двери. 9. Поезд начал замедлять скорость/притормаживать. «О, вот мы и в 
Оксфорде», — сказал он. 10. Мы частенько играли в саду за домом. 11. Теперь 
ты можешь делать все, что (за)хочешь/что заблагорассудится. 12. Но ей 
пришлось опять обернуться; приближался ее отец. 13. Послушай, Гилберт, мне 
надо с тобой серьезно поговорить. 14. Диксон попытался подавить 
раздражение. 15. Он попросил нас не двигаться с места. 16. Он научил сына 
плавать. 17. Мэри предупредила нас, чтобы мы не опаздывали. 18. Мое милое 
дитя, такие вещи не могут быть предметом для шуток. 19. «Как же мне найти 
этот дом? — подумал он. — Ведь спросить-то некого». 20. Именно это и нужно 
делать. 21. Мне нужна ручка, чтобы (было чем) писать. 22. «Я не хочу есть», — 
сказала Фелисити. 23. А Уильяме уехал в Лондон, чтобы начать новую жизнь. 
24. Он открыл глаза слишком поздно и не увидел, как в коридоре ненадолго 
зажегся свет/как в спальню на мгновение проник и тут же погас луч света. 25. 
Жаль, что я недостаточно молод, чтобы помочь тебе. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   133   134   135   136   137   138   139   140   141




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет