Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация "
ИЗДАТЕЛЬСТВО
МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 2007
УДК 800 ББК81-7 Г20
Федеральная целевая программа «Культура России»
(подпрограмма «Поддержка полиграфии
и книгоиздания России»)
Рецензенты: доктор филологических наук С.Г. Тер-Минасова, доктор филологических наук Л.В. Полубиченко, президент Союза переводчиков России Л, О. Гуревич Рекомендовано Научно-методическим советом Союза переводчиков России
Гарбовский Н.К.
Г20
М.: Изд-во Моск. ун-та,
Теория перевода: Учебник.
2007. - 544 с.
ISBN 5-21I-04802-4
Учебник посвящен вопросам общей теории перевода — научной дисциплины, изучающей различными методами и приемами структуру и закономерности, присущие всякому переводу независимо от сопоставляемой пары языков, от формы переводческой деятельности и условий ее протекания, от содержания и функциональной направленности переводимых текстов.
Предназначен для студентов, изучающих теорию перевода в рамках специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация», для лиц, обучающихся по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», а также для широкого круга читателей, желающих познакомиться с этим видом сложной и социально значимой деятельности.
УДК 800 ББК 81-7
Издательство Московского
университета, 2007 г.