219
считать эпическую поэму механическим сводом «кантилен», но признает существование
народных лирико-эпических песен, из которых эпические поэмы возникают в результа-
те творческой переработки. «В основе их лежат народные лирико-эпические песни, вы-
званные тем или иным событием, возбудившим народное внимание... Но первые поэмы,
chansons de geste, – акт не механического собирания и простого смешения, а творчества,
основанного на древнем песенном и традиционном материале» (с. 246). «В сущности я
удерживаю теорию кантилен, но не принимаю теорию сводов. Последнюю я заменил бы
фактом народных спевов, представляемых сербскими песнями того же характера» (с. 253).
Ср. ниже «Три главы», с. 269 сл.
О дальнейшей судьбе теории Лахмана – Вольфа ср. В. М. Жирмунский «Проблемы
формы в германском эпосе» (сб. «Поэтика», вып. IV, 1928, с. 90 сл.).
В новейшее время против «теории сводов» выступил Ж. Бедье (Joseph Bedier «Les
legendes épiques», 4 т., 1907–1913), который, в противоположность Вес, ставит под сомне-
ние самое существование лирико-эпических песен («кантилен»), предшествующих фран-
цузским героическим эпопеям XI в. Теория Бедье характерна для реакционных течений
современного буржуазного литературоведения и фольклористики, которые пытаются от-
рицать народные корни средневековой литературы. Обзор
вопроса о кантиленах – см.
Bédier т. III, с. 200–288. Изложение и критику теории Бедье дает А. А. Смирнов в статье
«Новая теория происхождения старофранцузского эпоса» (Записки Неофилологического
общества при СПБ. Университете, вып. IV, 1910). С точки зрения Вес. против Бедье на-
правлена работа проф. В. Ф. Шишмарева «Рауль де Камбрэ. К вопросу о генезисе старо-
французского эпоса» (Изв. ООН АН 1931, с. 1127–1172).
Повторения, встречающиеся в
французском героическом эпосе, последователи
Вольфа – Лахмана объясняли редакционными интерполяциями параллельных вариан-
тов песен, т. е. историей письменного текста поэмы. Эта точка зрения была обоснована
в статье Штейнталя об эпосе (Н. Steinthal «Epos» в Zeitschr. f. Völkerpsychologie, 186, т.
V, с. 52 сл.), с которой Вес. полемизирует в лекциях и в названной выше рецензии. Сам
Вес, в противоположность школе Лахмана, объясняет эпические повторения из особен-
ностей устного, народно-песенного исполнения. По мнению Вес. Штейнталь обнаружил
«неуменье отличить литературу живого народа от литературы письменной» (курс 1881 г.,
литогр. изд., с. 74). «Западные ученые, которые очень мало знакомы с живущей эпической
поэзией, невольно переносят на вопросы народной поэзии в древнем периоде вопросы
критики чисто книжной. Этим грешит вся критика Нибелунгов и отчасти критика гоме-
ровского эпоса» (там же, с. 76). В лекциях 1884–1886 гг. Вес. обвиняет школу Лахмана в
«игнорировании живой эпической традиции». «Надо непременно отправляться от эпоса
еще поющегося и изучить досконально его строй и ступени его развития». «На почве не-
мецкой этот
метод невозможен за отсутствием еще живущей эпики». Поэтому Вес. пред-
лагает «обратиться к эпосу русскому, новогреческому и французскому» (литогр. изд., ч. I,
с. 232–233).
В настоящей статье Вес. объясняет повторения французского эпоса из «амебейного»
сложения и исполнения, свойственного народной поэзии, т. е. из чередования двух по-
лухоров или двух певцов, участвующих в пеньи. Вопросу об «амебейности» народной
поэзии Вес. придавал большое значение (ср. «Три главы», с. 216 сл. и 257 сл.). Поэтому
в статье собран обширный материал по вопросу об исполнении древнейшей народной
обрядовой песни.
Достарыңызбен бөлісу: