Программа «Культурное наследие»



Pdf көрінісі
бет57/79
Дата09.10.2022
өлшемі2,31 Mb.
#41999
түріПрограмма
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   79
 
kim svid dhimásya bhesajám kīm v āvápanam mahát || 
«Кто это движется о д и н о к и м ? И кто снова рождается? 
Что – лекарство от холода? И что – великий посев?» 
(вопрос hotar’a, = 9, вопрос brahmán’а) 
46. súrуa ekākī carati candráma jāyate púnah \
 
agnír himásya bhesajám bhūmir āvápanam mahát \\ 
«С о л н ц е движется о д и н о к и м . Л у н а снова рождается
О г о н ь – лекарство от холода. З е м л я – великий
посев».
26
Indro divá indra īśe prthivyā indro apām indra it párva-tānām...| Prāktúbhya índrah prá vrdhó áhabhyah prāntáriksāt 
prá samudrásуa dhāseh | prá vātasуa práthasah ... ririce ...
Об Индре как демиурге см. ниже. 
27
Ср. X, 86 (Vrsākapi), X, 88, 18 («Сколько огней, сколько солнц, сколько зорь, сколько вод?» 
в гимне космогонического содержания) или X, 124 (со следами вопросов). Упанишады еще более 
широко развили вопросо-ответный принцип организации текста. Особенно это относится к серии 
вопросов в начале соответствующего фрагмента, ср., например, Chānd.-Upan. I, 1, 4; Kena-Upan. I, 
5–9, Svet-Upan. I, 1 и др. 
28
См.: R e n o u L. (S i l b u r n L.) Sur la notion de bráhman, – JAs. t. 237, 1949. C. 22–46 (Le brahmody
védique). 
29
См. статью автора «О брахмане. К истокам концепции» (в печати). 
30
См.: D u m o n t P.-E. L’Aśvamedha. Description du sacrifi ce solennel du cheval dans le culte vé-
dique d’aprés les textes du Yajurveda blanc (Vajasaneyisamhitā, Satapathabrāhmana, Kātyayanāśrautasūtra), 
Paris, 1927; Shrikrishna В h a w e, Die Yajus’ des Aśvamedha. Stuttgart, 1939; К i r f e l W. Der Aśvamedha 
und der Purusamedha. – «Alt- und Neu-Indische Studien», Bd. 7, 1951. C. 39–50 и отчасти – из старых 
работ – We b e r A. Über Menschenopfer bei den Indern der vedischen Zeit, – «Indische Streifen», Berlin, 
1868. C. 54 и след. Описание ашвамедхи см. в Шатапатха-брахмане XIII, 1 (ср. также Брихадараньяку 
I, 1) и др. 
´
´
´
´
´
´
´


 346
(ответ adhvaryu, = 10, ответ hotar’a)
47.  kím svit s ū r y a samam jyótih kím samudrásamam sárah |
kím svit p r t h i v y a í vársíyah kásya mātra ná vidyate ||
«Какое светило подобно с о л н ц у ? Какое озеро подобно
океану?
Что шире земли? Чему не найти меры?» 
(вопрос adhvaryu
48. b r á h m a s ū r y a samam jyótir d y a ú h s a m u d rásamam
 

 
 
 
sárah |
i n d r a h p r t h i v y a í vārsīyān g ó s tú mātrā ná vidyate ||
«Bráhman – светило, подобное солнцу. Небо – озеро,
подобное океану,
И н д р а шире земли. К о р о в е не найти меры». 
(ответ hotar’a)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51. késv antáh р ú r u s a āviveśa kāny antáh púruse árpitāni | 
 
étad brahmann ú p a v a l h ā m a s i tvā kím svin nah p r á t i v o c ā s у átra ||
«В кого вошел П у р у ш а? Кто обосновался в П у р у ш е? 
Это, о brahman, мы тебе з а г а д ы в а е м . Что ты нам тут 
ответишь?»
(вопрос udgatar’a)
52. р а ñ с á s v antáh púrusa áviveśa tāny antáh púruse árpitāni |
 etát 
tvātra p r a t i m ā n v ā n ó asmi ná māyáyā bhavasy 
 úttaro 
mát ||
«В п я т е р ы х вошел П у р у ш а . Они обосновались в 
Пуруше.
Вот, что я тут тебе в о з р а ж у . Ты не превосходишь меня
изобретательностью».
(ответ brahman' а)
53. kā svid āsīt р ū r v á cittih kím svid āsíd brhád váyah |


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   79




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет