Рабочая учебная программа (syllabus) по дисциплине «Русский язык»



Pdf көрінісі
бет128/148
Дата16.11.2023
өлшемі1,84 Mb.
#124230
түріРабочая учебная программа
1   ...   124   125   126   127   128   129   130   131   ...   148
 
 Рекомендуемая литература: 
19,21,25 
 
ТЕМА 20. Развитие науки
Общеупотребительная лексика и
лексика ограниченного употребления


241 
К 
общеупотребительной лексике
относятся слова, 
используемые (понимаемые и употребляемые) в разных языковых 
сферах носителями языка независимо их от их места жительства, 
профессии, образа жизни: это большинство существительных
прилагательных, наречий, глаголов (
синий, костѐр, ворчать, 
хорошо
), числительные, местоимения, большинство служебных 
слов. 
К 
лексике ограниченного употребления
относятся слова, 
употребление которых ограничено какой-то местностью 
(диалектизмы), профессией (специальная лексика), родом занятий 
или интересов (жаргонная лексика). 
Диалектизмы —
это особенности диалектов, говоров, не 
соответствующие нормам литературного языка. Диалектизм — 
это диалектное вкрапление в русский литературный язык. В речи 
людей могут отражаться фонетические, словообразовательные, 
грамматические особенности диалекта, но для лексикологии 
наиболее важны диалектизмы, связанные с функционированием 
слов как лексических единиц — 
лексические диалектизмы

которые бывают нескольких видов. 
Во-первых, 
диалектизм 
может 
обозначать 
реалии, 
существующие только в данной местности и не имеющие 
названий в литературном языке: 
тyес
— «сосуд для жидкости из 
бересты», 
крoшни
— «деревянное заплечное приспособление для 
переноски тяжестей». 
Во-вторых, к диалектизмам относятся слова, употребляемые 
в определѐнной местности, но имеющие в литературном языке 
слова с тем же значением: 
дюже — очень, качка — утка, баской 
— красивый

В-третьих, есть такие диалектизмы, которые совпадают в 
написании и произношении со словами литературного языка, 
однако имеют иное, не существующее в литературном языке, но 
характерное для определѐнного диалекта значение, например, 
пахать —
«мести пол», 
пожарник —
«погорелец», 
худой
в 
значении «плохой» (это значение было в прошлом присуще и 
литературному языку, отсюда и сравнительная степень 
хуже
от 
прилагательного 
плохой
) или 
погода
— «ненастье». 


242 
Диалектные черты могут также проявляться на других 
языковых уровнях — в произношении, словоизменении, 
сочетаемости и др. 
Диалектизмы находятся вне литературного языка, но могут 
быть использованы в художественной литературе для создания 
местного колорита, для речевой характеристики персонажей. 
Диалектизмы фиксируются в специальных словарях 
различных говоров, наиболее употребительные из них могут быть 
отражены в толковом словаре с пометой 
областное



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   124   125   126   127   128   129   130   131   ...   148




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет