Стилистическая дифференциация лексики
1. Основные подходы к стилистической дифференциации лексики в отечественном языкознании
Под стилем в языкознании понимается разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам - лексикой, грамматикой, фонетикой. Употребление лексики напрямую связано с развитием общества1.
Уже в Древней Греции существовало некое подобие стилистического расслоения лексических единиц: высокий стиль – язык эпоса и трагедии, средний стиль – язык лирики, низкий стиль – язык комедии. В Древнем Риме основополагающим критерием стилевого деления стала территория распространения вариантов языка. Например, речь жителей Рима являлась идеальной и составляла литературную норму языка. Речь сельских местностей считалась не совсем правильной, но приемлемой, в то время как речь отдаленных провинций определялась как низкая, не соответствующая общепринятой норме. Впоследствии именно низкая речь послужила основой для формирования романских языков.
В России данную теорию разрабатывал М. В. Ломоносов, который изложил результаты своих размышлений над развитием и стилистической организацией русского языка в двух Риториках (1743 г. и 1748 г.).
Если в прежнее время классовость общества накладывала определенный отпечаток на речь носителей языка, то в современном обществе классовые маркеры не так заметны. На первый план выходят достижения человека, а не его происхождение, уровень достатка. Таким образом, отношение к определенному социальному классу утрачивает свою значимость как детерминанты специфических признаков речи.
На смену расслоения лексического состава языка в зависимости от территории или социального устройства общества приходит дифференциация языка по признаку употребляемости лексических единиц в коммуникативных ситуациях. Профессиональная мобильность, обусловленная видом деятельности людей, ограничивает классовые отличия не только в социальном, но и в лингвистическом отношении.2 В связи с чем, ученые предполагают наличие большого количества функциональных стилей, зависящих от социокультурных особенностей речевой коммуникации.
Природа каждой сферы деятельности или области знаний предусматривает особый подход к выбору языковых средств и типов текстов, обусловленный собственной картиной восприятия мира. Тем не менее, любая речь характеризуется рядом неязыковых признаков, например – точностью, абстрактностью, образностью, логичностью, особенностями изложения мыслей, вне зависимости от объекта исследования или типа мышления.3
Большинство ученых-лингвистов, изучая словарный состав английского языка и составляя классификации лексических единиц языковой системы, выделяет три основных лексических пласта: литературная лексика (в разных классификациях обозначена как книжная или формальная); нейтральная лексика (составляет большую часть словарного разнообразия языка, обслуживает все стили речи); разговорная лексика (в некоторых классификациях – неформальная)
Однако, И.В. Арнольд определяет стилистически ограниченную лексику, как лексику ограниченную использованием в специфических контекстах в зависимости от условий и ситуации общения. При этом, предлагается не путать понятия «книжная» и «разговорная» лексика с понятиями «письменная» и «устная» речь, т.к. лексические единицы разговорной речи могут быть использованы в письменном варианте как часть художественного произведения, а книжная лексика научного стиля может присутствовать в таких устных вариантах как лекция или публичный доклад.4
В то же время И.Р. Гальперин настаивает на четком распределении лексических единиц языка по критерию «тип речи». Так, в его классификации выделяются два больших лексических пласта – письменная литературная речь и устная разговорная речь. Соответственно, стилистическая дифференциация лексических единиц наблюдается только в письменном (литературном) варианте. Такой принцип классификации лексики не совсем актуален для современного этапа развития языка, т.к. выбор лексики в современных условиях коммуникации обусловлен не только и не столько формой речи, сколько характером взаимоотношений участников коммуникации и целью данного общения.
Еще одним критерием стилистической дифференциации лексики называют коннотативную окрашенность лексики. Так, например, Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева и Н.Н. Морозова строят свою классификацию английской лексики на противопоставлении базовой лексики (стилистически нейтральной, не имеющей коннотативных значений) и стилистически отмеченных слов – неформальной и формальной лексики.5
Достарыңызбен бөлісу: |