ГЛАВА 4
КАК ДЕЙСТВОВАТЬ В КРИТИЧЕСКОЙ СИТУАЦИИ
В
ам когда-нибудь приходилось быть лидером во время кризиса? За свою
жизнь я много раз оказывался в критических ситуациях, но похоже, что они про-
буждают во мне лучшие качества. Эта глава показывает, как кризис развивает
лидерские способности.
Рискуйте всем, чтобы выиграть все
Лидеру постоянно приходится идти на риск — иногда это значит, что на кон нужно
поставить все. Мне не раз приходилось попадать в переплеты, но командование
арьергардом во время отступления князя Нобунаги от Канэгасаки оказались дей-
ствительно опасным делом — так близко к смерти я еще никогда не был.
К 1570 году князь Нобунага достиг положения вице-сёгуна и устроил свою
главную ставку в Киото, столица Японии. В восьмидесяти километрах к северо-
востоку от Киото находилась провинция Этидзэн, владение клана Асакура. По-
добно многим другим кланам, клан Асакура раздирали междоусобицы, а его сла-
столюбивый глава Ёсикаге погряз в разврате и пьянстве. Казалось, что Этидзэн
созрел для захвата
20 апреля 1570 года наша армия выступила из Киото и через пять дней окру-
жила принадлежавший Асакура замок Канэгасаки. Мы понимали, что защитники
замка оказались в ловушке и не смогут держаться вечно. Рано или поздно их кре-
пость падет.
Придерживаясь твердого убеждения в том, что лучше победы — бескровные,
я настоятельно рекомендовал князю Нобунаге провести переговоры об условиях
капитуляции с комендантом крепости Кагэцунэ. Однако Кагэцунэ проявил упрям-
ство и отказался встретиться с нами. «Очень хорошо, — подумал я. — Если он не
идет к нам, я пойду к нему».
отправиться в логово врага одному и без оружия было рискованно. Кагэцунэ
мог приказать своим солдатам убить меня. Но я понимал, что больше шансов
убедить его сдаться у меня будет в том случае, если я войду в замок один и
побеседую с ним с глазу на глаз.
Смелость моего поступка застала Кагэцунэ врасплох, и мне удалось без осо-
бого труда склонить его к капитуляции, гарантировав его людям возможность
беспрепятственно покинуть Канэгасаки. Мы посчитали, что победа у нас в ру-
ках, и начали готовиться к возвращению в Киото. Однако у судьбы были другие
планы.
По пути в Этидзэн мы пересекли территорию, где правил Нагамаса, шурин
князя Нобунаги. Считая семейные узы надежной гарантией союза двух кланов,
мы надеялись, что наше возвращение будет безопасным. Неожиданно скороход
доставил сообщение о том, что Нагамаса — наш прежний союзник — предал нас,
тайно присоединившись к Асакура! Нам пришлось искать другой путь домой, и
теперь на нас наступали сразу две армии. Вопрос о сдаче неприятельской крепости
отпал сам собой.
36
ГЛАВА 4.
37
Эта новость была доставленна во время военного совета. Прочитав послание,
князь Нобунага выпустил из пальцев веер, который упал на землю. Его лицо побе-
лело, он обратил взор к небесам и в течение несколько минут молча вглядывался
куда-то вверх. Генералы, сидевшие по обе стороны от него, начали беспокойно
перешептываться. Никогда прежде мы не видели, чтобы наш господин лишился
дара речи.
— Нас предали, — Объявил он, наконец нарушив молчание. — Я возвращаюсь
в Киото. Кто возьмется прикрыть наш тыл?
Желающих не нашлось. Все знали, что защита тыла отступающей армии —
самое опасное задание, которое связано с самой высокой вероятностью погибнуть.
Князь Нобунага, не скрывая презрения, обвел взгладом молчавших вассалов.
— Если добровольцев не найдется, — прорычал он, — я сделаю это сам!
Я вскочил на ноги и заговорил:
— Мой господин, доверьте мне честь командовать арьергардом.
Князь Нобунага повернулся ко мне.
— Командуй, Хидэёси. Только не подведи нас.
Он редко называл меня по имени, поэтому, когда он сделал это, мне стало ясно,
что у него нет надежды увидеться со мной вновь.
Хотя я сомневался, что останусь в живых, мой ответ прозвучал решительно.
— Не подведу, — сказал я.
В полночь того же дня князь Нобунага покинул лагерь с небольшим отрядом
отборных самураев, чтобы двигаться с максимальной скоростью. Главные силы
Ода вскоре последовали за ним, и я с семью сотнями людей остался прикрывать
тыл от нескольких тысяч вражеских солдат, которые уже приближались к нашим
позициям. По моим расчетам, они должны были оказаться здесь еще до рассвета,
поэтому на составления плана у меня оставалось всего несколько драгоценных
часов.
Как удержать их так долго, чтобы князь Нобунага оказался в безопасности?
Мое сердце стучало так, словно хотело выскочить из груди, но следовало сохра-
нять спокойствие и думать как можно быстрее. Я вспомнил слова Сунь-цзы, бле-
стящего китайского военного стратега: «Все способы ведения войны основаны на
обмане». И сразу понял, что нужно делать.
Прежде чем другие генералы успели уйти, я попросил их оставить мне боевые
знамена. Украшенные похожими на цветок гербом Нобунаги, эти штандарты бы-
ли красивы, и их ни с чем невозможно было спутать. Я приказал своим людям
развесить их на верхушках деревьев так, чтобы они образовали кольцо вокруг
нашей позиции. Затем приказал разжечь вокруг крепости Канэгасаки сотни ко-
стров. Мерцающий оранжевый свет освещал полоскавшиеся на ветру знамена, и
издалека эту картину можно было принять за костры расположившейся лагерем
огромной армии.
Уловка сработала. Когда топот лошадиных копыт , подобным раскатам грома,
достиг наших ушей, враги внезапно остановились. Они решили дождаться рас-
света , чтобы точнее оценить наши силы перед началом атаки. Яркое утреннее
солнце помогло им осознать, что преградой на их пути стала несуществующая
армия. Взбешенная моей хитростью, пехота Асакуры с криками бросилась на нас.
Но мои сюрпризы на этом не закончились.
|