Ш. Уәлиханов атындағы КМУ хабаршысы ISSN 1608-2206 Филология сериясы. № 4, 2019
439
водиться (о животных
), стоять (о сооружениях). Также к глаголам бытия В.Г. Гак относит
глаголы. показывающие различные фазы бытия: наступить, становиться, сохраняться.
Замена быть другими словами связана с видо-временными реорганизациями в системе
русского глагола: в связи с тем, что быть не получил форм совершенного вида, значение
возникновения передается иными
лексемами: возникнуть, наступить, подняться; значение завершенности длительности
глаголом сохраниться.
Таким образом, В. Г. Гак глаголы бытия делит на две группы:
1) специфические глаголы бытия;
2) фазисные глаголы.
Проблема изучения системных связей в лексике, наличие которых в настоящее время не
вызывает сомнений, до сих пор остается актуальной. Познание лексики как системы
лингвисты видят в описании ее лексико - семантических подсистем, к которым относят
структуру многозначного слова, лексико- семантические группы слов, синонимические ряды,
антонимичные пары, семантические поля и другие. Исследования системных отношений в
лексике позволили поставить множество частных вопросов, решение которых будет
способствовать проникновению в глубинные, реально существующие закономерные связи
единиц лексико-семантического уровня.
Проблему анализа системных связей в лексике на основе изучения особенностей слов
ЛСГ глаголов бытийности на материале глаголов нахождения современного русского языка
рассматривает Г.И. Кондратенко [18]. Ею выявлены идентификатор ЛСГ бытийности, которым
является глагол быть, опорные семантические компоненты. Значение «существовать»,
«находиться», «иметься» несут на себе основную содержательную характеристику слова,
являясь первичными. Остальные значения глагола быть выступают производными,
вторичными. Инвариантное значение бытийности автор представляет как нечто сущее,
наличествующее во времени и в пространстве. Также автором установлен объем и границы
ЛСГ, рассмотрены особенности семантической структуры глаголов бытийности, их
взаимоотношения в пределах группы.
Для нас это представляет несомненный интерес, так как в своем исследовании мы
опирались на результаты системного изучения бытийности, и на основании этого определяли
участие языковых средств в воплощении идеи бытия в тексте. В свою очередь тестовый анализ
углубил представления о функциональном предназначении системного поля бытия.
Изучению семантических и системных связей глаголов биологического существования,
относящихся к полю бытийности, посвящены исследования А.П. Чудинова [19]. Эта группа
слов, как отмечает автор, объединяется общим семантическим признаком «биологически
существовать» (жить), который при компонентном анализе вычленяется в каждом глаголе
группы, например: умереть – перестать жить, убить – каузировать, перестать жить, родиться
– начать жить. Автором доказано, что глаголы биологического существования образуют ЛСГ
слов, то есть системно-организованную семантическую и грамматическую общность. В
системной организации глагольной лексики биологического существования автором
обнаружены как общие закономерности, характерные для самых различных групп русской
лексики (взаимосвязь и взаимозависимость всех системных связей слов), так и более частные
особенности, которые определяются спецификой семантики данной области, отражаемой
глаголами группы и особенностями исторического развития глаголов лексики биологического
существования (наличие большого числа стилистически окрашенной лексики, широко
развитая синонимия, распространенность вторичных значений, некоторые особенности
словообразовательных свойств и сочетаемости).
Результаты данного исследования также были использованы нами в изучении
функциональных свойств бытийной лексики.
Если в исследовании А.П. Чудинова круг лексики биологического существования
ограничен и представлен пятью глаголами: родить, родиться, жить, умереть, убить, то
объектом исследования Л.В. Балашовой является группа слов, объединенных наличием в их
Вестник КГУ им. Ш. Уалиханова ISSN 1608-2206 Серия филологическая, № 4, 2019
440
семантике компонента «жизнь», независимо от категориального значения лексемы. В отличие
от А.П. Чудинова, который исследует вторичные (переносные) значения глаголов
биологического существования, Л.В. Балашова [20] анализирует только прямые, основные
значения лексем подгруппы жизнедеятельности. «Характеризуя состояние человека,
животного, ограниченное временными рамками членов группы в качестве основного
противопоставления имеют оппозицию двух состояний: жизни и смерти, а не бытия небытия,
как в бытийном поле в целом» [20, 122]. Поэтому автор заключил данную группу лексем в
качестве подгруппы в поле бытийности. Ведущее положение в группе занимает глагольная
лексика, хотя указанное значение могут развивать и представители других грамматических
классов – члены одного словообразовательного гнезда: жить, живой, жизнь, заживо и
другие. Кроме того, в состав подгруппы жизнедеятельности вовлекаются и слова широкой
бытийной семантики: быть, существовать, бытие, существование. Более многочленной
представлена подгруппа смерти, которая в зависимости от восприятия данного процесса как 1)
естественного, 2) неестественного, 3) насильственного - представлена и соответствующими
лексемами: смерть, мертвый, скончаться, гибель, умертвить и другие. Детально
рассмотрены разряды каузативных глаголов, характеризующих насильственную смерть;
разряды лексем, фиксирующие начальную точку бытия кого- либо: зачатие, рождение;
вторичное рождение: воскресить, воскреснуть; ситуации «находиться на границе двух
состояний, между жизнью и смертью»; ситуация "грозить смертью".
Работы этого автора представляют для нас несомненный интерес, так как объектом
нашего исследования является текстовое поле бытия со всеми входящими в его состав
семантическими группами и подгруппами, обозначающими разные формы бытия, разные
ситуации бытия. Межчастеречное наполнение в данных подгруппах в системе языка создает
дополнительную опору в нашем исследовании за счет включения материала, содержащего
межчастеречную лексику. Как было сказано выше, лексемы, входящие в поле жизни-смерти,
характеризуют только состояние человека и животного, тогда как лексемы поля бытия
характеризуют и состояние, и изменения, происходящие и в неживой природе.
Нам представляется очевидным, что текстовые потенции данных лексем гораздо шире их
лексико - системного наполнения.
Межчастеречную ориентацию имеет и опыт классификации предикатов, выраженных
знаменательными
частями
речи
современного
русского
языка,
предложенный
Л.М.Васильевым [21]. Особенно привлекательна для нас классификация, данная автором
группе бытийных предикатов, включающих слова разных частей речи, связанных
ономасиологической и функциональной общностью. Он выделяет следующие девять типов
предикатов:
1) собственно бытийные и событийные: быть, существовать, наличествовать,
Достарыңызбен бөлісу: