Граф Н.П.Румянцев 1825 жылы Қазанда шежіренің негізгі нұсқасысын бастырып шығарады.
Румянцев академик Х.Френге тапсырады. Ол бұл еңбекті басуды Қазан университетінің типографиясына ұсынады және Т.Хальфиннің көмегіне үміт артады.
«Шежіре и-түркі» атты жазба ескерткіштің зерттелу тарихы жайлы
Шежіренің ғылым үшін , оның ішінде тарих, этнография, тіл ғылымдары үшін маңызы, тілдік ерекшеліктері жайлы сөз еңбектің алғашқы аудармашысы С.Саблуковтың кіріспе сөзінде айтылады.
С.Саблуков өзінің кіріспе сөзінде: Қазан басылымындағы парсы сөздерінің Петербург қолжазбасында түркі өлеңдерімен ауыстырылғанын айтады