Учебно-методическое пособие для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы обучающихся по учебным дисциплинам «Русский язык и культура речи»


O tempora, o mores! (о тэмпора, о морэс)



бет250/271
Дата01.05.2022
өлшемі422,87 Kb.
#33001
түріУчебно-методическое пособие
1   ...   246   247   248   249   250   251   252   253   ...   271
O tempora, o mores! (о тэмпора, о морэс)

Восклицание знаменитого римского оратора Цицерона в речи, произнесённой в сенате против политического противника Катилины. Буквальный перевод: "О времена, о нравы!". Цицерон сетовал на нерешительность и близорукость сената, который "отлично знает", что Катилина готовит заговор, и, несмотря на это, последний не обезврежен, "ещё живет".


Значение. Крайняя степень возмущения нравами и порядками.

Paris vault bien une messe

Фр. (Пари вобьен юн мэс) – Париж стоит обедни. Слова эти приписываются французскому королю Генриху IV (1553–1610 гг.), который будто бы произнес их в 1593 г., когда ему, чтобы получить французский престол, пришлось перейти из протестантства в католичество.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   246   247   248   249   250   251   252   253   ...   271




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет