До белого каления (довести, дойти)
Когда металл нагревают при ковке или плавке, он, в зависимости от температуры, светится по-разному: сначала красным светом, потом желтым, и, наконец, ослепительно белым. При более высокой температуре металл расплавится и закипит.
Значение. «Его довели до белого каления» – разозлили до предела, до бешенства.
Другой (иной, не тот) коленкор
Выражение это относится к просторечному или разговорно-сниженному стилю речи. Выражение это связано с профессиональным языком приказчиков, торговцев мануфактурой. Дело в том, что коленкор (хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения, отбеленная и накрахмаленная в процессе отбелки) обычно был одноцветным. Цветной же коленкор, особенно любимый в среде богатого купечества, стоил гораздо дороже.
Значение. Иное дело, иной разговор; не то, что было раньше.
Достарыңызбен бөлісу: |