Русский
|
English
|
Français
|
Español
|
Deutsch
|
Век живи, век учись
|
Live and learn
|
On s’instruit a tout âge
|
Mientras vivas, aprende
|
Zum lernen ist niemand zu alt
|
Без труда не вытащишь и рыбку из
пруда
|
A cat in gloves catches no mice
|
Jamais chat emmitouflé ne prit souris
|
No hay atajo sin trabajo
|
Ohne Fleiß kein Preis
|
Время – деньги
|
Time is money
|
Le temps, c’est de argent
|
El tiempo es oro
|
Zeit ist Geld
|
Время не ждёт
|
Time and tide wait for no man
|
Le temps at la marée n’attendent personne
|
El tiempo y la marea no esperan al rey
|
Zeit, Ebbe und Flut warten auf niemand
|
Всему свой черёд
|
Learn to walk before you run
|
Chaque chose á so temps
|
Cada cosa a su tiempo
|
Alles zu seiner Zeit
|
Где тонко, там и рвётся
|
A chain is no stronger than its weakest link
|
Le fil tenu casse
|
Siempre se rompe la cuerda por lo más delgado
|
Wo der Faden dünn ist, da reißt er
|
Долг платежом красен
|
One good turn deserves another
|
Un service en vaut un autre
|
Amor con amor se paga
|
Eine Liebe ist die andere wert
|
Друзья познаются в беде
|
A friend in need is a friend indeed
|
C’est dans le malheur qu’on connaît ses amis
|
Amigo en la adversidad es amigo de verdad
|
Den Freund erkennt man in der Not
|
За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
|
If you run after two hares, you’ll catch none
|
Qui court deux lièvres n’en prend point
|
No se puede chiflar y beber agua
|
Man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen
|
Русский
|
English
|
Français
|
Español
|
Deutsch
|
И на солнце есть пятна
|
Homer sometimes nods
|
Il n’y a rien de parfait sur la terre
|
No hay cielo sin nubes ni paraíso sin serpiente
|
Auch die Sonne hat ihre Flecken
|
Как волка ни корми, а он всё в лес смотрит
|
The leopard cannot change his spots
|
Le loup mourra dans sa peau
|
La cabra siempre tira al monte
|
Lehre den Wolf das Vaterrun- sen, er sagt doch Lamn
|
Учиться никогда не поздно
|
It is never too late to learn
|
On n’est jamais trop vieux pour apprendre.
|
Nunca es tarde para aprender.
|
Lernen ist nie zu spät.
|
Ум хорошо, а два лучше
|
Four eyes see more than two.
|
Quatre yeux voient plus clair que deux.
|
Más ven cuatro ojos que dos.
|
Vier Augen sehen mehr, als zwei.
|
Слово не воробей, вылетит –
не поймаешь
|
A word spoken is past recalling
|
Parole jetée prend sa volée.
|
Palabra y piedra suelta no tienen vuelta.
|
Ein Wort, das dir entflogen ist, fängst du nicht mehr ein.
|
Праздность – мать всех пороков.
|
By doing nothing we learn to do it.
|
Qui ne fait rien, fait mal.
|
La ociosidad (pereza) es la madre de todos los vicios.
|
Nichtstun lehrt Übles tun.
|
Не место красит человека, а человек место.
|
It is not the places that grace the men, but men the places.
|
Il n’est point de sot métier.
|
No es la casa que adorna a la mujer, sion la mujer a la casa.
|
Der Mensch ehrt das Amt, nicht das Amt den Menschen.
|
Утро вечера мудренее
|
An hour in the morning is worth is two in the evening.
|
La nuit porte conseil.
|
La almohada es buena consejera.
|
Morgenstunde hat Gold im Munde.
|
Тише едешь – дальше будешь.
|
More haste, less speed
|
Qui va doucement, va loin.
|
Quien va despacio, llega antes.
|
Wer langsam geht, kommt auch ans Ziel.
|