PART II. GRAMMAR REFERENCE
1. ARTICLES (АРТИКЛИ)
Неопределенный артикль (Indefinite article) (a, an)
произошел от числительного
one ‘один’
и,
следовательно, употребляется только перед существительными в единственном
числе. Обычно неопределенный артикль не переводится, но иногда без перевода его словами
‘один,
какой-то, какой-нибудь’ нельзя достигнуть полной передачи смысла предложения,
например:
A
production system is composed o f three elements:
a
data base,
a
set o f rules, and
an
interpreter. -
Любая
производственная система состоит из
трех элементов:
базы данных,
некоторого
набора правил и интерпретатора.
At
any one point in time a bit can either represent
a
0 or
a
1, never both. - В любой момент
времени бит может представлять или
один 0
(нуль) или
одну 1
(единицу), но никогда вместе.
Перед существительными во множественном числе неопределенный артикль не
употребляется,
что вполне понятно, так как он произошел от числительного
‘one’.
Однако
это не говорит о полном его отсутствии, и поэтому при
переводе существительных во
множественном числе, не имеющих никакого артикля, иногда следует сохранять значение
неопределенного артикля ‘некоторые, любые, какие-нибудь’:
Достарыңызбен бөлісу: