Учебное пособие для студентов факультета журналистики часть 2 Санкт-Петербург 2011 ббк 81. 2Рус-923



Pdf көрінісі
бет4/11
Дата03.03.2017
өлшемі0,88 Mb.
#6268
түріУчебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Главная часть
Придаточная часть
Пример предложения
Тотто
кто,  что,  который
чей
Он тоткого мы ищем
Всекаждый
всякий
ктокоторыйчей
Всякий, кто ни придет, хвалит 
(конкретизация  местоимений, 
значение тождества)
Такойтаков
какойкаковчто
словнокак будто
Каково  лето,  таково  и  сено 
(качественная  характеристика, 
оттенок сравнительный или со-
поставительный)

48
Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
общая  семантика  предложений  первой  и  второй 
групп — установление тождества между предметами, когда при-
даточная  часть  конкретизирует  местоимение  в  главной  части: 
Каждый, кто обратится к нам, получит помощь. Эквивалентом 
неодушевленного  существительного  в  главной  части  являются 
соотносительные местоимения то и все: Все, что является ис-
тинно народным, не кажется броским.
Предложения  третьей  группы  представляют  качественную  ха-
рактеристику лица или предмета: Мастер оказался как раз таким
каким я его и представляла. в подобных предложениях часто возни-
кает оттенок уподобления или сопоставления, и они активно исполь-
зуются в пословицах и поговорках: Каков привет, таков и ответ.
среди  сложных  предложений  определительные  отноше-
ния  лучше  всего  выражают  сПП  благодаря  разнообразию 
семантико-стилистических  оттенков  союзов  и  союзных  слов.   
с и н о н и м и ч е с к и е   в а р и а н т ы   других типов предложений 
следующие. небольшая группа ссП, имеющая определительный 
оттенок значения, обязательно использует соединительный союз 
и, а во второй части личное или указательное местоимение: Впе-
реди  шла  девочка,  и  эта  девочка  показалась  мне  знакомой  или 
На митинг пришли люди, и они держали самодельные плакаты 
(и эта, и они = котораякоторые). общую схематическую мо-
дель подобных предложений можно обозначить так: 
р, и он р; 
р, и этот (+ сущ.) р.
Бессоюзные  предложения  с  определительным  оттенком  зна-
чения  всегда  двухчастны  и  имеют  объяснительную  интонацию. 
Первая часть содержит существительное, по поводу которого есть 
рассуждения во второй части. Это могут быть следующие модели.
1. р, р
В биатлонном спринте победила Нойнер, она сумела справиться 
и с темпом, и со стрельбой ( = Нойнер, которая...); 

Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
49
2. р: р
Я помню чудное мгновенье: передо мной явилась ты  
(А. с. Пушкин) (= мгновенье, когда...);
3. р — р
Странный был этот день — такие бывают только во сне  
(А. А. Фадеев) (= день, какие...).
выбор синонимичного варианта зависит от условий комму-
никации,  от  синтаксического  соседства  и  от  стремления  автора 
подчеркнуть зависимый (сПП) или менее зависимый (ссП, БП) 
характер второй части. заметим, однако, что самый распростра-
ненный способ оформить определительные отношения в рамках 
сложной конструкции — это использование сПП.
Пространственно-временные отношения выражают сПП с 
придаточными времени и места.
категория времени — одна из важнейших сторон существо-
вания материального мира. как говорил кант, «время — форма 
внутреннего чувства, то есть созерцания нас самих и нашего вну-
треннего  состояния».  время  является  обязательным  элементом 
пропозиции,  а  временнóе  соотношение  действий  и  состояний 
внутри  целостного  периода,  представленного  в  высказывании, 
называется таксисной ситуацией, или таксисом (см. Лекцию 1).
сПП  с  придаточным  времени  характеризуется  «наивысшей 
степенью  специализированного  и  актуализированного  выраже-
ния временных отношений» среди всех других средств (лексиче-
ских, морфологических, синтаксических), реализующих катего-
рию таксиса [Теория..., 203, с. 242].
сПП  выражает  временные  значения  наиболее  разнообразно 
благодаря различным семантико-стилистическим оттенкам сою-
зов и союзных слов. рассмотрим, каковы они.
отношения времени в сПП выражают следующие союзы, со-
юзные  слова  и  союзные  сочетания:  когда,  пока,  пока  не,  пока-
мест,  покамест  не,  покуда,  покуда  не,  как,  в  то  время  как,  по 
мере того как, после того как, до тех пор как, перед тем как, 
прежде чем, как только, лишь только, едва, только. в установ-
лении характера временных отношений (значение одновременно-

50
Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
сти или разновременности) между частями сПП роль играет не 
только семантика союза, но и соотношение видо-временных пла-
нов обеих частей.
значение  о д н о в р е м е н н о с т и  предполагает употребление 
в предложении союзов со значением одновременности: когда, пока, 
покамест, покуда, в то время как, по мере того какВ то время как 
депутаты отдыхали, страна продолжала жить и работать.
самый  распространенный  и  нейтральный  в  стилевом  отно-
шении временной союз когда: Когда человек счастлив, он щедр.
Предложения  с  союзом  пока  отмечают  временные  границы 
действий, указывая на совпадение их во времени: Он пропускал 
занятия,  пока  его  родители  были  больны  (предполагается,  что 
потом, когда родители выздоровели, пропусков больше не было).
Тот же оттенок значения передают устаревающие союзы пока-
мест и покуда. они редко используются в наше время, преимуще-
ственно в книжных текстах, и придают высказыванию стилисти-
ческий оттенок торжественности, поэтичности: И памятью той, 
вероятно, душа моя будет больна, покамест бедой невозвратной 
не станет для мира война (А. Т. Твардовский). употребление этих 
союзов в современных текстах придает им стилевой оттенок раз-
говорности: Покуда власти разбирались, деньги куда-то исчезли.
союз в то время как указывает либо на полное совпадение 
по  времени  действий  и  /  или  состояний  в  главной  и  придаточ-
ной части: В то время как выступал председатель, члены собра-
ния были предельно внимательны, либо на частичное совпадение, 
при котором в один из моментов процесса, названного глаголом 
несовершенного  вида,  происходит  кратковременное  действие, 
названное глаголом совершенного вида (в этом случае говорят об 
отношениях нестрогой, или частичной, одновременности): В то 
время как они выходили из зала заседаний, на улице загремел гром.
Предложения с союзом по мере того как подчеркивают по-
степенность  проявления  признака  или  действия:  По  мере  того 
как я вслушивался, задача становилась все понятней (задача не 
сразу стала понятной, но с течением времени).
значение  р а з н о в р е м е н н о с т и,  представленное в сПП, 
предполагает следование явлений, действий. 
Последовательность  действий  или  явлений  выражает-
ся обычно формами совершенного вида глаголов-сказуемых: 

Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
51
Когда  я  выбрался  из  леса,  то  увидел  впереди  озеро  (первое 
действие — выбрался, второе — увидел).
специальными союзами, используемыми в сПП со значени-
ем разновременности, являются: когда, пока не, покуда не, пока-
мест не, с тех пор какдо тех пор как, прежде чемкак только, 
лишь только, только что, едва, едва лишь, чуть, едва.
интересно,  что  при  употреблении  союза  когда  показателем 
разновременности служит глагольная форма совершенного вида 
в придаточной части: Когда студенты замолчали, преподаватель 
продолжил занятие.
семантическая особенность союза пока не — указание на то, 
что окончание одного действия служит сигналом для начала друго-
го: Любая работа кажется сложной, пока не возьмешься за нее.
союзы покуда не и покамест не обладают той же специфи-
кой, что и союз пока не, однако по употреблению они характери-
зуются как устаревшие.
отметим также смысловую особенность союзов с тех пор какдо 
тех пор какпрежде чем, указывающих в предложении на начальные 
и конечные временные границы действий: С тех пор как он поступил 
на службу, он стал ненавидеть свою моложавость (А. П. чехов).
Большая  группа  временных  союзов  указывает  на  то,  что 
действие главной части следует за действием придаточной ча-
сти особенно быстро или мгновенно, это союзы и союзные со-
четания  как  только,  лишь  только,  только  что,  едва  лишь
чутьедва. в предложениях с этими союзами подчеркивается 
динамика действий, иногда даже их неожиданность: Чуть сой-
дешь с узенькой тропинки, нога уходит по щиколотку в жид-
кую кашицу.
естественно, что временнóе значение в силу его развитости и 
распространенности представлено в языке не только сложнопод-
чиненными предложениями. в качестве  с и н т а к с и ч е с к и   
с и н о н и м и ч н ы х  в а р и а н т о в  выступают и сложносочи-
ненные, и бессоюзные предложения. в чем же их особенность?
в ссП передается более общее временнóе значение одновре-
менности или следования, при этом явления обычно сопоставля-
ются по времени. в предложениях используется либо соедини-
тельный союз и, либо противительный союз а с сопоставитель-
ным оттенком значения. обозначим схематически так: 

52
Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
р, и р
Пошел дождь, и дети убежали со двора  
( = когда пошел дождь...);
р, а р
Дождь идет, а дети на улице бегают (= пока дождь идет...).
Бессоюзные предложения со значением времени характеризуют-
ся особой интонацией и могут быть схематически обозначены так: 
р — р.
Бессоюзные предложения представляют значение времени в 
самом  общем  виде,  при  этом  временные  значения  сливаются  с 
условными и зависят во многом от лексического наполнения: Лес 
рубят — щепки летят (когда / если лес рубят...).
нельзя,  однако,  не  упомянуть  и  о  преимуществах  бессоюз-
ного варианта передачи значения времени. Акцент на динамике 
действий,  недифференцированная  передача  временнóй  обуслов-
ленности стилистически удачно передается многочленными бес-
союзными предложениями: Он знак подаст — и все хлопочут, он 
пьет — все пьют и все кричат, он засмеется — все хохочут, нахму-
рит брови — все молчат; он там хозяин, это ясно (А. с. Пушкин).
Таким  образом,  значение  времени  может  выражаться  все-
ми  типами  сложных  предложений,  однако  благодаря  обилию 
семантико-стилистических  оттенков  подчинительных  союзов 
наиболее разнообразно временнóе значение передается в сПП.
П р о с т р а н с т в е н н ы е  отношения в сПП связаны 
с  употреблением  придаточных  места.  интересно,  что  в  рамках 
сложных  предложений  только  сПП  передают  пространствен-
ное  значение,  причем  в  сравнении  с  простым  предложением,  с 
его развитой системой предложно-падежных форм со значением 
места, сПП не выдерживает конкуренции. Действительно, легче 
и удобнее сказать Моя подруга живет в Киеве, чем выстраивать 
сложную конструкцию (например: Моя подруга живет там, где 
я часто бываю, — в Киеве).

Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
53
в  придаточных  места  традиционно  используются  союзные 
слова гдекудаоткудаТам хорошо, где нас нет.
в  пространственных  сПП  в  главной  части  употребляются 
соотносительные  слова  —  местоименные  наречия  там,  туда, 
оттуда. соотносительное слово в главной части в сочетании с 
союзом в придаточной части определяет семантические оттенки 
предложения в целом.
Главная часть
Придаточная часть
Пример предложения
Там
где, куда, откуда
Мы  отдыхаем  там,  где  нам 
рекомендуют  друзья  (обозна-
чение места действия)
Туда
куда, где, откуда
Милиционеры 
отправились 
тудакуда им указали жильцы 
дома (указание на направление 
движения)
Оттуда
откуда, куда, где
Гости  приехали  оттуда,  от-
куда  мы  не  ждали  гостей 
(обозначение исходного пункта 
движения)
Придаточное предложение в пространственных сПП тради-
ционно занимает положение после главного. вынесение прида-
точного на первое место встречается редко и рассматривается в 
качестве  инверсии.  интересно,  что  в  этих  случаях  в  предложе-
нии  может  появиться  сопоставительный  оттенок:  Где  зимуют 
раки — там мы, к счастью, не зимуем.
Обстоятельственные СПП выражают обстоятельственные 
отношения в широком смысле слова. Поскольку обстоятельства 
бывают разных типов, то и к обстоятельственным сложным пред-
ложениям  относятся  предложения  с  разнообразными  придаточ-
ными  —  условия,  цели,  причины,  следствия,  уступки.  рассмо-
трим их по порядку.
у с л о в н ы е  отношения в сПП определяет наличие услов-
ной придаточной части. условные значения заключаются в том, 
что в одной из частей предложения отмечается условие для осу-

54
Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
ществления действия или существования явления, обозначенного 
в другой части. Подчинительными союзами с условным значени-
ем являются: если, в случае если, при условии если, при условии 
что, если бы, когда, когда бы, как раз, что, коли (коль), коли бы, 
коль скоро, кабы, буде, ежели, что.
При помощи условных предложений могут выражаться:
1)  реальные  условия  —  придаточное  сообщает  об  условии, 
которое осуществилось, осуществляется или будет осуществле-
но: Если идти дальше, мы попадем в лес;
2) потенциальные условия — придаточное сообщает об усло-
вии, которое может осуществиться: Если вглядеться в вечернее 
небо, то можно увидеть зарождение звезды;
3) ирреальные условия — придаточное сообщает об условии, 
которое не осуществилось и не могло осуществиться: Если бы от 
меня зависело, я бы не сделал этого.
различные типы условных значений определяются лексиче-
ским  наполнением  частей,  видо-временными  формами  сказуе-
мых, модальными свойствами частей и характером союзов.
условный союз если — наиболее употребляемый, стилисти-
чески нейтральный, передает условное значение реальности или 
потенциальности: Если будет политическая воля, каждый будет 
заниматься своим делом
в случае использования составных союзов в случае если, при 
условии еслипри условии что предложение приобретает книж-
ную окраску: В случае если человек в течение года работал в не-
скольких местах, в письме должны быть указаны сведения о пла-
тежах всех работодателей.
союз если бы указывает на ирреальные условия. обратим вни-
мание на то, что как в главной, так и в придаточной части этих пред-
ложений глагол используется в форме сослагательного наклонения: 
Если бы цена на нефть зависела от правительства, то оно не до-
пустило бы ее резкого паденияА если бы к власти вдруг пришли 
инопланетяне, наши люди и тут бы не растерялись (Т. москвина).
в предложениях с союзами когда и когда бы условное значение 
появляется в том случае, если речь идет не о единичном факте, а 
о постоянно действующих обстоятельствах, об обобщенном явле-
нии: Когда человек говорит красиво и убедительно, его приятно 
слушать — в этом случае союз когда легко заменяется на союз если.

Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
55
в случае использования союза когда бы в предложении пере-
дается потенциальное условие: Вы бы очень удивились, когда бы 
узнали о моем прошлом. интересно, что временнόй оттенок зна-
чения в этом случае исчезает.
условный союз как обладает временным оттенком значения 
и редко используется в современных текстах: Как голова пуста, 
так голове ума не придадут места (и. А

крылов).
семантическая специфика союза раз — это сообщение о еди-
ничном реальном, уже осуществившемся, условии и о вытекаю-
щих из этого последствиях: Раз ты пришел, то давай поговорим
стилевая сфера употребления данного союза — преимуществен-
но разговорная речь.
разговорную  окраску  имеют  также  условные  союзы  коли 
(коль), коли быколь скоро. Передавая отношения обусловленно-
сти в неосложненном виде, эти союзы оформляют условные зна-
чения разных типов: коли передает реальное условие (Коли хочет 
сын жениться, то пущай!), коли бы — потенциальное или ирре-
альное (Смог бы и он успеть, коли бы захотел).
союз кабы передает потенциальное условие и характеризует-
ся стилистической сниженностью и устарелостью. Предложения 
с этим союзом часто используются в фольклорных произведени-
ях и текстах художественной литературы: Кабы я была царица... 
я б для батюшки царя родила богатыря (А. с. Пушкин). в ней-
тральном окружении предложения с кабы служат средством соз-
дания иронии, передачи колорита обстановки: Все получилось бы 
по-другому, кабы губернатор выполнил свое слово.
в современных текстах редко используются устарелые союзы 
буде и ежели, им присуща разговорная стилевая окраска, часто 
они служат средством создания иронии: Ежели теперь обратим-
ся к фактам, то они нам скажут следующее...
условное  использование  союза  что  предполагает  следствен-
ный оттенок значения и разговорное употребление: Любить, навер-
ное, любит, что так плачет (= раз так плачетесли так плачет).
условные отношения лучше всего передаются сложноподчи-
ненными предложениями, что обусловлено обилием семантико-
стилистических  оттенков  у  подчинительных  условных  союзов. 
однако варианты  с и н т а к с и ч е с к о й  з а м е н ы  возможны 
и в данном случае.

Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
56
Так, выделяют следующую группу ссП, которые также мо-
гут передавать условные оттенки значения:
р и р,
стоит р и р,
р а то р.
в  предложениях  с  соединительным  союзом  и  условный  от-
тенок значения появляется в случае использования форм сосла-
гательного или повелительного наклонения глаголов-сказуемых 
(обычно в первой части): Прочитай эту статью, и ты поймешь 
материал  (реальное  условие:  =  если  прочитаешь  —  поймешь); 
Прочитал бы эту статью — и понял бы материал (ирреальное 
условие: = если бы прочитал — понял).
ссП с союзом а то (не тоа не то) называются предложени-
ями условной альтернативы. в этих сПП части плотно спаяны и 
взаимообусловлены. в первой части подобных предложений за-
ключена  просьба  или  приказ,  во  второй  —  возможные  послед-
ствия невыполнения того, о чем говорилось в первой части: Воз-
вращайся быстрее, а то я буду беспокоиться (= Если ты не вер-
нешься быстро, я буду беспокоиться). варианты ссП и сПП в 
этом случае семантически близки, однако видно, что ссП харак-
теризуется более разговорной окраской.
в  случае  использования  бессоюзных  предложений  с  услов-
ным значением принципиально важна соответствующая интона-
ция и употребление разных форм наклонений сказуемых. струк-
турная схема подобных предложений выглядит так:
р — р
Посмотри этот фильм — познакомишься с новой работой актера  
(= Если посмотришь этот фильм,  
то познакомишься с
 
новой работой актера).
отношения   ц е л и   выражаются в тех сПП, где придаточные 
указывают на цель или назначение того, о чем говорится в глав-
ной части: Многие стараются начать работать уже со 2–3
 
кур-

Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
57
са, чтобы к выпуску стать готовыми специалистами. Подобные 
придаточные называются придаточными цели, они отвечают на 
вопросы: зачем? для чего? с какой целью?
Целевые значения связаны с использованием следующих под-
чинительных союзов: чтобы, для того чтобы, с той целью что-
бы, с тем чтобы, затем чтобы, ради того чтобы, дабы, толь-
ко бы, лишь бы.
самый распространенный целевой союз чтобы является сти-
листически  нейтральным,  употребляемым  как  в  книжной,  так 
и  в  разговорной  речи:  Из  шести  спекальных  печей  три  вывели 
под реконструкцию, чтобы в них напрямую производить цемент 
(книжное) или Чтобы рыбку съесть, ее надо сначала поймать 
(разговорное).
составные союзы для того чтобы, с той целью чтобы, с 
тем чтобы, затем чтобыради того чтобы употребляются в 
качестве показателей книжной речи. Эти двойные союзы могут 
расчленяться,  когда  в  придаточной  части  оказывается чтобы,  а 
в главной — первая часть союза, приобретающая характер соот-
носительного слова: Это делается, вероятно, для того, чтобы 
навести порядок на территории муниципального образования.
у  целевого  союза  дабы  выраженный  архаический  оттенок, 
поэтому  предложения  с  этим  союзом  употребляются  обычно  в 
книжной речи для передачи колорита эпохи или для повышения 
стиля: Мысль ведет за собой слово, дабы оно выразило ее и пере-
дало людям
 
(к. Федин). в то же время конструкции с этим сою-
зом используются порой как средство создания иронии, в контек-
стах сниженных, шутливо-ироничных: Дабы дорогие читатели 
не огорчались, я вспомню, пожалуй, о чем-нибудь приятном.
союзы только бы и лишь бы подчеркивают усиленное стрем-
ление к цели. в главной части предложений с этими союзами ука-
зывается на готовность к определенным затратам для достижения 
цели, заявленной в придаточной части: Отец готов был все сде-
лать, лишь бы его сын поступил в этот вуз.
среди целевых сПП выделяют иногда предложения   а н т и ц е л и   
[валгина, 2000]: в главной части подобных предложений переда-
ется  значение  непроизвольного,  нецеленаправленного  действия: 
Надо быть слепым, чтобы не видеть этого = Не надо быть сле-
пым, надо видеть это — помечается, по сути, необходимость дей-

58
Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
ствия; Солнце поднимается над горизонтом каждое утро, чтобы 
вечером вернуться обратно за горизонт — помечается действие 
не целенаправленное, но закономерное.
Целевые значения не могут передаваться в ссП и в БП, по-
этому сПП — это единственный способ выражения целевых от-
ношений с помощью сложного предложения.
отношения      п  р  и  ч  и  н  ы      выражаются  в  сПП  с  помо-
щью  причинных  придаточных.  разнообразные  семантико-
стилистические оттенки подчинительных причинных союзов об-
условливают то, что отношения причины наиболее полно и ярко 
передаются именно сПП, а не в других типах сложных предло-
жений. Подчинительными союзами с причинным значением яв-
ляются следующие: потому что, оттого чтопотому кактак 
как, поскольку, ибо, благо, благодаря тому что, из-за того что
в силу того что, в связи с тем чтоввиду того что, по причи-
не того что.
общее  причинное  значение  характеризует  стилистически 
нейтральные  союзы  потому  что  и  оттого  что.  оба  этих 
союза могут расчленяться: Движение поездов было приоста-
новлено,  потому  что  произошла  железнодорожная  авария  и 
Движение  поездов  приостановлено  потому,  что  произошла 
железнодорожная авария. из примеров видно, что расчлене-
ние союза связано с необходимостью подчеркнуть причинное 
значение.
как отмечает исследователь н. и. Формановская, «в предло-
жениях с союзами потому что, оттого что трудно усмотреть 
структурные,  смысловые  и  стилистические  различия,  поэтому 
такие предложения, очевидно, целесообразно посчитать вариант-
ными» [Формановская, 2007, с. 124].
союз  потому  как  имеет  разговорный  оттенок:  Одевайтесь 
теплее,  потому  как  обещают  крепкий  мороз.  Предложения  с 
данным союзом употребляются в книжных контекстах лишь как 
элемент авторского стиля.
книжная стилевая окраска союза так как обусловливает его 
употребление  в  соответствующих  контекстах:  Скоро  мы  будем 
приносить  стране  заметно  больше  таможенных  платежей, 
так  как  правительством  одобрена  концепция  таможенного 
оформления в местах, приближенных к госгранице.

Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
59
однако  союз  этот  достаточно  распространенный,  поэтому 
предложения с так как распространены и в нейтральном употре-
блении: В этом году я не поеду в отпуск, так как накопилось много 
дел. важно отметить и то, что союз этот никогда не расчленяется.
союз поскольку тяготеет к употреблению в книжной речи и 
не так распространен, как союзы потому что, так как, оттого 
что. интересно, что придаточная часть с союзом поскольку может 
находиться как перед, так и после главной части, т. е. предложе-
ния с этим союзом имеют гибкую структуру: Поскольку в библио-
теку поступили новые книги, читателей прибавилось и Читате-
лей прибавилось, поскольку в библиотеку поступили новые книги.
Также книжную стилевую окраску имеет союз ибо. в отличие 
от союза поскольку, этот союз допускает лишь постпозицию прида-
точной части: Нужно было продолжать работу, ибо этого требо-
вала сложившаяся обстановка. Данный союз уместен в различных 
сентенциях, в произведениях художественной литературы для созда-
ния колорита эпохи, характеристики речи персонажа. в то же время 
предложения с союзом ибо могут использоваться в шутливом контек-
сте, выступая в качестве средства создания иронии: Суд тщатель-
но изучает стоимость добра, вычисляет процент амортизации, ибо 
амортизация есть суровый спутник семейной жизни (в. Лиходеев).
семантическая  особенность  союза  благо  —  это  указание  на 
благоприятную причину: На заседании мы рассмотрим все обстоя-
тельства дела, благо время позволяет. в современных текстах союз 
благо употребляется редко, при использовании обычно имеет разго-
ворный оттенок, выступая как средство передачи речи персонажей.
составные  причинные  союзы  благодаря  тому  что,  из-
за того чтов силу того чтов связи с тем что, ввиду того 
что, по причине того что имеют книжную стилевую окраску 
и способны расчленяться: В силу того что урожай был собран 
вовремя, план по зерновым удалось выполнить (нет расчленения 
союза) и Председателя кооператива наказали из-за того, что он 
не сумел наладить работу всех коммунальных служб, обслужи-
вающих садоводство (вариант с расчленением союза).
Подчинительных причинных союзов много, однако интерес-
но, что в XIX в. их было еще больше. в настоящее время ушли из 
употребления союзы понеже, поелику, зане, затем что и некото-
рые другие, также имеющие значение причины.

60
Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
отношения  причины  достаточно  широко  представлены  в 
языке, поэтому выражать причинные отношения могут все типы 
сложных предложений. в ссП причинно-следственный оттенок 
значения имеют следующие разновидности предложений:
р, и р,
р (ипотому (поэтому) р,
р, а потому (поэтому) р.
рассмотрим представленные схемы по порядку.
р, и р.
соединительный  союз  и  имеет  общее  соединительное  зна-
чение,  а  также  множество  семантических  оттенков.  Для  фор-
мирования  причинного  оттенка  значения  в  предложении  не-
обходима  соответствующая  лексика,  а  в  качестве  структурного 
признака — обязательная двучастность с фиксированным поряд-
ком следования частей: В песне слова составляют стих, и сло-
во не выкинешь, не испортив склада (А. с. Пушкин). При этом 
нужно отметить, что причинное значение выступает в роли доба-
вочного, дополнительного, основным же значением в подобных 
предложениях является широкое соединительное значение.
р, и (апотому (поэтому) р.
в  случае  присоединения  к  соединительному  союзу  и  или  к 
противительному  а  местоименных  наречий  потому,  поэтому, 
оттого  причинное  значение  в  сПП  проявляется  более  ярко: 
Сюда же проведена правительственная связь, и поэтому можно 
соединиться с любым городом мира.
в  бессоюзном  предложении  причинное  значение  зависит 
от  определенной  интонации  и  лексического  наполнения  ча-
стей:  Тяжело  пришлось  путешественникам:  непогода  и  по-
терянный инвентарь затрудняли движение против течения
общая структурная схема подобных предложений может быть 
обозначена так:

Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
61
р: р.
в  целом  отметим,  что,  несмотря  на  возможность  выражения 
причинных отношений различными типами сложных предложений, 
самый распространенный вариант представляют сПП в силу нали-
чия разнообразных семантико-стилистических оттенков у союзов 
и отсутствия интонационных или лексических ограничений, какие 
есть в ссП и БП для выражения соответствующих отношений.
отношения  с л е д с т в и я  семантически взаимосвязаны с 
отношениями причины и порой даже обозначаются как единые 
причинно-следственные отношения. мы выделим их в самостоя-
тельную группу в силу грамматической традиции (н. с. валгина) 
рассматривать  придаточные  следственные  в  качестве  самостоя-
тельного типа придаточных. единственный следственный подчи-
нительный союз — это союз так что. исследователь н. и. Фор-
мановская справедливо заметила: «видимо, отсутствие большого 
набора подчинительных следственных союзов связано с тем, что 
значение  здесь  (в  предложениях  этого  типа.  —  Авт.)  широкое, 
причинно-следственное» [Формановская, 2007, с. 130].
Придаточная  часть  со  значением  следствия  располагается 
обычно после главной: Сегодня дождливо, так что за город не 
поедем.  если  мы  попробуем  к  указанному  предложению  подо-
брать соответствующий причинный вариант, то потребуется пере-
становка частей: За город не поедем, так как сегодня дождливо.
следственные отношения и отношения причины в БП, как и в 
сПП, обратимы: Я замолчал: аргументов больше не было (выраже-
ны отношения причины), но Аргументов больше не было — я замол-
чал (выражены отношения следствия). отметим смену интонации и 
знака препинания, сопутствующую смене смысловых отношений.
у с т у п и т е л ь н ы е  отношения означают, что в одной 
из частей предложения содержится указание на условие, вопреки 
которому  совершается  то,  о  чем  говорится  в  другой  части.  на-
пример,  в  предложении  Хотя  мы  тщательно  подготовились  к 
путешествию, погода внесла свои коррективы в маршрут при-
даточная часть указывает на необходимое условие (тщательно 
подготовились), а главная сообщает, что вопреки условию дей-
ствие видоизменилось (погода внесла коррективы в маршрут = 
маршрут пришлось изменить).

62
Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
среди  всех  сложных  предложений  уступительные  значения 
лучше всего выражает сПП. союзы и союзные сочетания с усту-
пительным значением: хотя, несмотря на то что, невзирая на 
то  что,  вопреки  тому  что,  пускай,  пусть,  даром  что,  как  ни, 
сколько ни.
самый распространенный и стилистически нейтральный — 
уступительный  союз  хотя.  Предложения  с  союзом  хотя  чаще 
всего встречаются в публицистических текстах, они представля-
ют неосложненное значение уступительности: Цены на авиаби-
леты практически не изменились, хотя горючее — это львиная 
доля тарифа на перелет
у составных союзов несмотря на то чтоневзирая на то 
что отчетливо книжный характер: Несмотря на то что рефор-
мы в регионе до конца не завершены, экономика уже сейчас де-
монстрирует положительные показатели. 
интересно, что в простых предложениях предлог несмотря на 
может вводить обособленный оборот с уступительным значением: 
Несмотря на заморозки, работы на полях продолжались. в этих 
случаях книжная окраска предложения проявляется не столь четко.
уступительный союз вопреки тому что семантически уси-
ливает значение противопоставленности: Вопреки тому что ре-
зультаты выборов уже утверждены, многие партии высказыва-
ют свое несогласие.
союзы пускайпусть, наоборот, ослабляют значение уступи-
тельности, усиливая при этом противопоставление содержания ча-
стей предложения. с помощью этого семантического оттенка сою-
зов  предложения  приобретают  особую  экспрессивную  окраску: 
Пусть нам твердят о благополучном положении дел в экономике, 
я не могу с этим согласиться. неудивительно поэтому, что пред-
ложений с эмоционально-экспрессивными союзами пустьпускай 
мы не встретим в контекстах научных или официально-деловых.
Другой уступительный союз — даром что — практически не 
встречается в книжных текстах, поскольку обладает разговорной 
окраской: Вид у нее был какой-то оттолкновенный, даром что 
она будто красивою почиталась (н. с. Лесков).
отдельную группу уступительных сПП называют  о б о б- 
щ е н н о - у с т у п и т е л ь н ы м и  предложениями. в чем 
их особенность? рассмотрим на примере: Как ни ярко светила 

Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
63
луна, найти дорогу не удалось. Придаточная часть сообщает, что 
признак доведен до предела (луна светила очень ярко), но в глав-
ной части сообщается, что, несмотря на это, результат получился 
противоположный ожидаемому (дорога не найдена). в этом суть 
обобщенно-уступительного значения.
Подобные предложения имеют в своем составе местоименные 
слова каксколькокудакточто и усилительную частицу ни
выступающие в роли союзного сочетания: Сколько ни уговаривали 
его поехать отдохнуть, он никого не слушал; Кто ни выступал, 
никто не нравился; Куда ни посмотри, кругом небоскребы.
обобщенно-уступительные предложения экспрессивны пре-
жде всего вследствие своих семантических особенностей — ука-
зания на предельное качество и одновременной противопостав-
ленности этого качества и итоговых результатов.
с и н о н и м и ч н ы е  в а р и а н т ы  для выражения уступи-
тельных оттенков значения — это сложносочиненные и бессоюз-
ные предложения. в ссП в данном случае используются проти-
вительные союзы но, а, да, однако, и схема может выглядеть так:
р, анодаоднако р.
необходимо, однако, помнить, что в ссП части более равно-
правны, поэтому оттенка уступительности в явном виде здесь не 
наблюдается. При сопоставлении вариантов Дети неплохо выгля-
дят, однако врачи бьют тревогу и Хотя дети неплохо выглядят, 
врачи бьют тревогу видно, что значение уступительности ярче 
выражается в сПП, тогда как ссП предлагает в первую очередь 
вариант противопоставления.
в  бессоюзном  предложении  также  может  передаваться  зна-
чение несоответствия явлений, их противопоставленности с от-
тенком  уступительности.  Такое  значение  выражается  и  особой 
интонацией, и лексическим наполнением частей предложения:
р — р 
Ему не советовали быть журналистом — он стал им.
в целом отметим, что для выражения уступительного значения 
наилучшим  образом  приспособлены  сПП,  потому  что  именно  в 

64
Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
этих предложениях благодаря подчинительным союзам представ-
лены разнообразные семантико-стилистические оттенки значения. 
Практически  все  типы  обстоятельственных  сПП  представ-
ляют  собой  оптимальный  способ  выражения  соответствующих 
отношений. Поэтому закономерно, что эта группа предложений 
активно  используются  в  случае  необходимости  подчеркнуть  в 
тексте отношения обусловленности в широком смысле, особенно 
в таком типе речи, как рассуждение, где важна четкость выраже-
ния логических взаимоотношений в сообщении.
Сравнительно-сопоставительные  отношения  в  сПП  вы-
ражаются предложениями с придаточными различных типов. мы 
последовательно  рассмотрим  сравнительные  и  сопоставитель-
ные предложения.
с р а в н и т е л ь н ы е  отношения в сПП связаны с исполь-
зованием сравнительных придаточных, которые отвечают на во-
просы как? как что? как кто?: Мягкая бархатная темнота вокруг, 
как бывает влажной весенней ночью. сущность сравнительных 
отношений в сПП состоит в том, что устанавливаются ассоциа-
тивные связи между действиями или явлениями, представленны-
ми в главной и придаточной частях предложения.
Подчинительные союзы со сравнительным значением следу-
ющие: как, будто, словно, точно, как будто, как если бы, подоб-
но тому как, вроде того какнаподобие того как.
один из самых распространенных сравнительных союзов как 
представляет  реальное  сравнение,  не  осложненное  оттенками 
предположительности или условности: Он слушал сосредоточен-
но и внимательно, как обычно слушает человек заинтересован-
ный (так действительно происходит, картину можно представить 
в качестве реальной).
в ряде случаев реальность сравнения как бы исчезает, осо-
бенно если лексический строй предложения — метафорический, 
образный, что свойственно текстам художественной литературы: 
Как морская волна выносит на берег ракушку или осенний лист 
и снова уходит в море, тихо грохоча галькой, так наше сознание 
вынесет  и  положит  перед  вами  на  бумагу  первое  слово  вашей 
новой работы (к. Паустовский).
союзы будтословноточнокак будто «выводят сравнение 
из реального плана и употребляются в предложениях, где речь идет 

Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
65
о сравнении с оттенком предположительности, условности» [Там 
же, с. 49]. рассмотрим конкретные примеры: Черные ели одиноко 
стояли среди утренней мглы, как будто их выковали из позеленев-
шего чугуна кузнецы (к. Паустовский) — это сравнение с оттенком 
условности; Между тем Раскольников, слегка было оборотивший-
ся к нему [Лужину] при ответе, принялся вдруг его снова рассма-
тривать пристально и с каким-то особенным любопытством, как 
будто давеча еще не успел его рассмотреть всего или как будто 
что-то новое в нем его поразило (Ф. м. Достоевский) — это срав-
нение с оттенком неуверенности; Острова Капри совсем не было 
видно, точно его никогда и не существовало на свете (и. А. Бу-
нин) — это сравнение с оттенком предположительности.
определенные  грамматические  ограничения  есть  у  сравни-
тельных  предложений  с  союзом  как  если  бы.  Этот  составной 
сравнительный  союз  образован  соединением  сравнительного 
как, условного если и частицы бы со значением предположитель-
ности, таким образом, семантика
 
всех его элементов сказывается 
на смысловом оттенке общего значения: сравнительно-условном 
с обязательной сослагательностью сказуемого в придаточной ча-
сти: В комнате стало свежо, как если бы откуда-то проник хо-
лодный воздух. Форма сослагательного наклонения формирует в 
придаточном объективную модальность ирреальности.
составные  сравнительные  союзы  подобно  тому  как,  вроде 
того какнаподобие того как могут расчленяться: Он двигался 
осторожно и напряженно, подобно тому, как перемещается лег-
ко раненный зверь.
в главной части сравнительных сПП может присутствовать 
соотносительное местоименное слово (коррелят): Как дерево ро-
няет тихо листья, так я роняю грустные слова (с. А. есенин).
важно отметить и то, что сравнительные отношения в сПП 
оформлены  как  однонаправленные,  необратимые:  содержание 
главной  части  сравнивается  с  содержанием  придаточной,  а  не 
наоборот [Лекант и др., 2000, с. 525].
Говоря о  с и н т а к с и ч е с к о й  с и н о н и м и и,  нужно 
отметить, что в сложном предложении сравнительные значения 
выражают преимущественно сПП. сложносочиненные предло-
жения не могут выражать сравнительного значения, а бессоюз-
ные дают немногочисленные варианты. сравнительное значение 

66
Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
в бессоюзном предложении обусловлено его лексическим напол-
нением и соответствующей интонацией:
р — р 
Молвит слово — соловей поет (м. Ю. Лермонтов).
сложные предложения со сравнительным значением употре-
бляются преимущественно в письменных текстах — литературно-
художественных  (примеры  приведены  выше)  и  медиатекстах  с 
выраженным авторским началом: Правителю никогда не хвата-
ет полномочий, как миллионеру никогда не хватает денег (общая 
газета. 2001. № 15). Для более широкого использования во всех 
речевых сферах хорошо приспособлены простые предложения со 
сравнительными оборотами: Пропал Ершалаим — великий город, 
как будто не существовал на свете (м. А. Булгаков); После та-
кого зачина хочется проглотить толстенную книгу Бондаренко 
«Последние поэты империи» целиком и немедленно, как поллитру 
на пятый день запоя (Петербург на невском. 2006. № 9).
с о п о с т а в и т е л ь н ы е  отношения в сПП не связаны с нали-
чием особого типа придаточных предложений. в основе сопостави-
тельных отношений — соотнесение двух ситуаций, выявляющее их 
сходство или несходство по какому-либо параметру. Так, в предло-
жении Слово «страсть» заключает в себе понятие более чувствен-
ное, тогда как слово «пафос» заключает в себе понятие более нрав-
ственное (в. Г. Белинский) сопоставляются ситуации, связанные с 
трактовкой двух слов (страсть и пафос), при этом отмечаются их 
различия с точки зрения автора. в любом сопоставительном пред-
ложении обязательно присутствуют лексические элементы, подчер-
кивающие
 
сопоставление. Это могут быть сходные или противопо-
ложные по смыслу слова (Ты актер, а я критик), но они, особенно 
при одинаковой морфологической выраженности членов предложе-
ния, формируют структурный параллелизм частей.
р а з н ы е  т и п ы  сложных предложений могут передавать 
сопоставительные отношения. рассмотрим, как это осуществля-
ется в сПП. в сопоставительных сПП обязательно наличие двух 
сопоставляемых элементов, на которые традиционно падает ло-
гическое ударение: В лесу совсем темно, в то время как на опуш-
ке  уже  светлеет.  специфическая  сопоставительная  интонация 
придает предложениям особый ритмико-мелодический рисунок.

Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
67
сопоставительное  значение  могут  иметь  следующие  под-
чинительные  союзы:  тогда  как,  если  —  то,  между  тем  как, 
в  то  время  как,  подобно  тому  как,  равно  как,  как  —  так, 
насколько — настолько, так же как. Эти подчинительные сою-
зы  в  сопоставительных  сПП  теряют  свое  основное,  например 
временнóе, значение. сравним два предложения: 
1. В то время как депутаты размышляли о природе кризиса, 
страна выживала.
2. В то время как шел дождь, дети сидели на веранде.
мы видим, что в предложении 1 присутствуют два сопоставляе-
мых, вернее, противопоставляемых по контексту объекта (депута-
ты — страна), сообщение об их действиях подчеркивает противо-
поставление (размышляли — выживала), предложение сопостави-
тельное; в предложении 2 отсутствуют сопоставляемые элементы, 
значение  исключительно  временнóе  (дети  сидели  на  веранде  — 
когда?), предложение выражает отношения одновременности.
Таким образом, можно резюмировать, что сопоставительное 
значение в предложении опирается на возможность выделить в 
нем пару сопоставляемых членов с присущими им признаками. 
сопоставление признаков возможно в плане качества, количества 
или по времени.
Подчинительные  союзы  теряют  свое  исходное  значение,  но 
тем не менее привносят определенные смысловые оттенки в со-
поставление.  Так,  среди  сопоставительных  сПП  выделяются 
предложения с оттенками:
1) уступительности (в то время кактогда как): Тогда как мы 
работали, вы отдыхали;
2)  противопоставленности  (если  —  то,  коль  скоро  —  то): 
Если Пушкин имел сильное влияние на современных ему и явив-
шихся после него поэтов, то Державин имел сильное влияние на 
Пушкина (в. Г. Белинский);
3) постепенного качественного нарастания признака (по мере 
того какчем — тем): Чем мать и дед грустней и безнадежней, 
тем веселей сестры смеется рот (с. А. есенин).
сопоставительное значение передается также и в сложносо-
чиненных и в бессоюзных предложениях. ссП с союзами а, же 
представляют собой классическое сопоставление, схематично их 
можно представить так:

68
Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
р, аже р.
союз  а  изначально  противительный,  поэтому  в  сопостави-
тельных предложениях с его помощью акцентируются различия, 
противопоставление: Объем гостиничных услуг в городе на Неве 
упал на 13%, а вот областные гостиницы, наоборот, показали 
рост на 18%. однако при помощи союза а сопоставляемые эле-
менты могут и сближаться: Дети играют в парке, а родители за 
ними наблюдают (возможна замена союза на соединительный и). 
в любом случае в предложении с сопоставительным значением 
обязательны элементы сопоставления.
союз  же,  выражая  сопоставительные  отношения  в  ссП,  об-
ладает  и  свойствами  усилительной  частицы.  не  случайно  он  не 
располагается между частями предложения, а стоит после первого 
слова второй части, выделяя его, акцентируя его в качестве одно-
го из сопоставляемых элементов: Девочек от урока физкультуры 
освободили, мальчиков же отправили на соревнования по стрельбе.
в бессоюзном предложении сопоставительное значение свя-
зано с наличием сопоставительной интонации и сопоставляемых 
лексических единиц:
(р — р)
Дуб держится — к земле тростиночка припала (и. А. крылов).
сопоставительная  интонация  свойственна  как  разговорной, 
бытовой речи (Ты из дому — я домой), так и приподнятой, ора-
торской (Впереди у нас большие планы и надежды — позади от-
чаянье, неудачи и потери). отметим, что важную роль в выраже-
нии сопоставительных отношений в БП играет синтаксический 
параллелизм частей.
сложноподчиненные  предложения  разнообразны  по  своим 
семантико-стилистическим особенностям, поэтому они часто ис-
пользуются  в  книжно-письменных  стилях:  сПП  всеми  элемен-
тами  своей  структуры  (лексическими,  морфологическими,  соб-
ственно  синтаксическими)  способствуют  выражению
 
сложных 
смысловых и грамматических отношений. Позднее мы вернемся 
к вопросам стилевого использования сПП.

Лекция 4. Семантико-стилистические особенности сложноподчиненного...
69

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет