56
3.
Исторические события: как
Мамай
прошел
, потемкинские
деревни
,
троянский
конь
.
4.
Библия (Евангелие): манна
небесная
, умывать
руки.
5. Мифология: яблоко
раздора
, Ахиллесова
пята.
6. Литературные источники: с
корабля
на
бал
, человек
в
футляре
, на
деревню
дедушке.
7. Заимствованные фразеологизмы (кальки): не
в
своей
тарелке
,
таскать
каштаны
из
огня
.
Разновидностью фразеологизмов является перифраза – описательное,
образное название предмета или явления, которое замещает имя
существительное: джентльмен
удачи – жулик, братья
наши
меньшие
–
животные и т.д. Перифразы не обязательно соотносятся с одним словом, но
обязательно с одной не членимой в смысловом отношении реалией внешнего
мира: однорукий
бандит
– игровой
автомат.
Перифразы могут соотноситься с именами собственными: страна
восходящего
солнца
– Япония, крыша
мира – Эверест. Перифразы могут
включать в свой состав имена собственные: потомки
Остапа
Бендера
–
мошенники
.
Перифразы могут выступать в качестве эвфемизмов, замещая слова с
резко
отрицательной
эмоциональной
окраской:
ночная
бабочка
,
представительница
древнейшей
профессии – проститутка; язык
родных
осин
– нецензурная
лексика, места
, не
столь
отдаленные
, – тюрьма.
Достарыңызбен бөлісу: